Ю. А. Клейнер
СЮЖЕТ - ПЕСНЬ - ТРАДИЦИЯ
(Слово в контексте литературной эволюции. - М., 1993. - С. 44-54)
Но еще поразительнее показалось Торлейву то, что в саге дальше рассказывалось не о мести за это подлое убийство... |
М.И. Стеблин-Каменский |
Примечания
1. Вопрос о том, как создавались такие тексты и что они представляют собой типологически, - это отдельная проблема, которая здесь не рассматривается.
2. Кавычки в данном случае указывают лишь на некоторую условность термина, точнее на специфичность понятия "традиционный поэт".
3. Упор на сказительскую технику у создателей устной теории и их последователей, оправданный в целом ряде отношений, подчеркивает общую природу традиционной поэзии, но скрывает некоторые более "глубинные" различия между отдельными традициями. Достаточно вспомнить "героическую похвальбу" в древнегерманском и русском эпосе - соответственно, до и после "рати".
4. Не вполне ясно, можно ли назвать эти концовки эпическими темами, которые предполагают "формульность стиля". Мы же не располагаем достаточным материалом, чтобы утверждать, что формулой, является, например, последняя фраза Речей Высокого: Heilir, þeirs hlyddo!.
5. Ср.: завершающие фразы Песни о Хюмире (en véar hverjan / vel skulu drekka / ölr at Œgis eitt hörmeitið 'и асы теперь / каждую зиму / досыта пили / пиво у Эгира') или Песни о Трюме (Svá kom Óðins sonr / endr at hamri 'Так завладел Одина сын молотом снова'), весьма напоминающие сказочную концовку.
6. См. Сага о Волсунгах. Перевод, предисловие и примечания Б.И. Ярхо. Москва; Ленинград. 1934. С. 48.
7. Ср. однако: "Смерть героя завершает его подвиг" (А.Я. Гуревич. Эдда и сага. М. 1979. С. 51). Представляется все же, что "героизация через смерть" для древнегерманской традиции более вероятна, чем героическая смерть. К тому же, первая лучше согласуется с ритуальной трактовкой гибели героя, которая, кстати, объясняет плохо понятное иначе участие Одина в гибели Хамдира и Сёрли в Саге о Волсунгах: принесение себя в жертву "через заместителя".
8. Самоубийство Гудрун, которое А.Я. Гуревич (указ. соч., с. 50, 179, сн. 23) предполагает в финале "наиболее ранней песни об Атли", возможное, в принципе, было бы, в то же время характеристикой "плохой" версии, т.е. версии, не использующей до конца возможности традиции.
9. Фафнир (Речи Регина, Речи Фафнира), который, завладев золотом становится драконом.
Источник текста - личная страница Ю. А. Клейнера.