Следите за нашими новостями!
Твиттер      Google+
Русский филологический портал

А. В. Аверина

ВЗАИМОПЕРЕСЕЧЕНИЕ КАТЕГОРИЙ КАЗУАЛЬНОСТИ И МОДАЛЬНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

(Глагольные и именные категории в системе функциональной грамматики. - СПб., 2013. - С. 8-13)


I. Общие замечания

Межкатегориальное взаимодействие наиболее четко проявляет себя в системе функционирования языковых элементов, т. е. в речи. Соответственно, на уровне синтаксиса можно выявить взаимопересечения и взаимосвязи грамматических категорий. По справедливому замечанию Н. А. Слюсаревой, "функционирование языка осуществляется в речи и, следовательно, анализ функциональных свойств единиц языка, в том числе морфологических, начинается с синтаксиса, с той его единицы, которая в виде высказывания выступает в речи, а в виде предложения "смотрит вниз" в системе языкаї"[Слюсарева 1986: 32].
В современной германистике существует немало работ, в которых подвергается анализу взаимопересечение категорий модальности, темпоральности и аспектуальности. Так, о взаимосвязи аспектуальности и темпоральности пишет Э. Лайс. Ее исследование представляет собой удачную попытку представить темпоральную систему немецкого языка как уникальную двоичную систему, включающую в себя две подсистемы: темпоральную подсистему предельных глаголов и темпоральную подсистему непредельных глаголов [Leiss 1992]. Ей принадлежит также идея о том, что категории модальности, темпоральности и аспектуальности представляют собой различные стороны единой категории, в которой находит свое отражение антропоцентричность языка [Там же] [1]. Вопрос о взаимосвязи категорий темпоральности и модальности рассматривался в исследованиях В. Абрахама [Abraham 2008; 2010], Э. Лайс [Leiss 2008], М. Котина [Kotin 2010], А. В. Авериной [Averina 2012]. Так, по нашим наблюдениям, модальные слова типа vielleicht, wahrscheinlich могут участвовать в изменении референции временных значений предельных глаголов [Там же].
Обнаруживается определенная взаимосвязь между категориями каузальности и аспектуальности: на взаимосвязь причины - факта, следствияпроцесса указывает вслед за З. Вендлером [Vendler 1967] и Е. В. Падучева [1993]. Существуют взаимопересечения категорий каузальности и темпоральности. Так, на примере следующего отрывка мы можем проследить, как в сложных предложениях с каузальной семантикой имеет место свой определенный временной порядок:
 
(1) Indirekt werden dort auch die Forderungen der SPD verhandelt, denn die Partei hat sie gemeinsam mit den französischen Parteifreunden erarbeitet, wie Fraktionschef Frank-Walter Steinmeier sagte (Zeit. 15.05.2012).
 
В приведенном фрагменте в первой части сложносочиненного предложения имеет место пассивная конструкция, передающая семантику настоящего времени, в то время как во второй части, содержащей союз denn, используется форма Perfekt. Это имеет свое логическое объяснение - как пишет А. А. Ивин, "причина всегда предшествует по времени следствию. Основываясь на этом свойстве, мы всегда ищем причину интересующего нас явления только среди тех явлений, которые предшествовали ему, и не обращаем внимания на все, что случилось позднее" [Ивин 2004: 97].
Мы полагаем, что полезные результаты может дать анализ взаимосвязи категории каузальности и модальности, поскольку аргументация того или иного явления действительности именно благодаря ее опосредованному отражению зачастую имеет субъективную природу. Этот вопрос мы и попытаемся рассмотреть в нашей статье.

II. Категория модальности и ее виды. Эвиденциальность

Модальность как таковая представляет собой отражение отрезка действительности через сознание говорящего. Категория модальности неоднородна: в рамках модальных значений традиционно рассматривают такие значения, как эпистемическая модальность (уверенность / неуверенность / сомнение в том или ином факте действительности); эвиденциальность (указание на источник сообщаемой информации); волюнтативная модальность (модальность волеизъявления, или желательность); алетическая модальность (реальность / ирреальность существования того или иного факта действительности) и деонтическая модальность (модальность долженствования). Для анализа взаимосвязи каузальности и модальности особый интерес представляет такое значение как эвиденциальность. По наблюдениям Н. А. Козинцевой, "эвиденциальность близка по своему содержанию к эпистемической модальности" [Козинцева 1994: 98]; "эвиденциальность можно понимать как область рамочных значений, представляющих собой указание на источник сведений: говорящий сообщает о событии, основываясь на сообщении какого-либо другого лица, на снах (сведения, полученные путем откровения), на догадках (предположительные сведения) - косвенная засвидетельствованность - или на собственном прошлом опыте (сведения, извлекаемые из памяти - прямая засвидетельствованность)"; "засвидетельствованность относится к области эпистемических значений, связанных с детализацией степени полноты знания говорящего о передаваемой им ситуации" [Козинцева 2000: 226]. В последние годы в германистике возникла точка зрения, согласно которой эпистемическая модальность и эвиденциальность в немецком языке - это разные, абсолютно не пересекающиеся категории, причем эвиденциальность не относится к сфере модальности [2]. Мы не разделяем эту точку зрения и считаем, что эвиденциальность относится к сфере модальности на том основании, что она участвует в передаче объективно неустановленного факта [Аверина 2010].
Каузальные структуры могут участвовать в передаче как прямой, так и косвенной засвидетельствованности. Остановимся на этом подробнее.

III. Взаимосвязь модальности и каузальности

Причина и следствие в немецком языке могут передаваться самыми разнообразными средствами. Для этого могут использоваться и подчинительные союзы weil и da, и сочинительный союз denn, и частица ja в функции коннектора, а также морфологические средства - предлоги wegen, dank и т. д. Перечисленные нами средства обнаруживают не только свою структурную, но и семантическую, и коммуникативно-прагматическую неоднородность. По нашим наблюдениям, каузативные конструкции передают два типа отношений: (a) собственно причинно-следственные отношения и (b) импликативные, построенные по правилу вывода modus ponens. Суть его заключается в следующем: если посылка или условие A истинно, высказывание A → B тоже истинно, то из этого следует, что заключение или следствие B также истинно. Правило принято записывать так: A;A → B / B. Импликативные отношения передаются сложносочиненными предложениями с союзом denn и бессоюзными предложениями с частицей ja в роли коннектора, подробно этот вопрос рассматривался в [Averina 2012]. Логически импликативные отношения способствуют и оформлению прямой засвидетельствованности, поскольку отражают умозаключение, базирующееся на опыте или знании говорящего, например:
 
(2) Denen geht es hier sehr gut, wir liegen ja in einem besonders günstigen atlantischen Klima (Zeit. 24.11.2011);
 
(3) Alles, was im Stück folgt, seine Verstellung, seine vorgespielte Verrücktheit, ist das Ergebnis dieser Überforderung, denn weit davon entfernt, eine kluge Strategie zu sein, macht sie den Mörder, seinen Onkel, der den Thron usurpiert, erst auf ihn aufmerksam (Zeit. 7.02.2012);
 
(4) Das russische Netz steht unter besonderer Kontrolle des Geheimdienstes FSB, denn hier finden Oppositionelle ihr Publikum (Zeit. 5.02.2012).
 
В приведенных фрагментах, содержащих коннекторы ja и denn, в первой части предложения содержится вывод говорящего, основывающийся на его знании определенной закономерности либо владении ситуацией, речь о которой идет во второй части предложения. Если мы опустим вторую часть предложения, то речь будет идти уже не о выводном знании, а о простой констатации того или иного факта, поскольку в роли источника информации выступает говорящий. Сравним:
 
(2a) Denen geht es hier sehr gut;
 
(3a) Alles, was im Stück folgt, seine Verstellung, seine vorgespielte Verrücktheit, ist das Ergebnis dieser Überforderung;
 
(4a) Das russische Netz steht unter besonderer Kontrolle des Geheimdienstes FSB.
 
Интересная особенность обнаруживается при анализе функционирования союза da в сложноподчиненном предложении. Как правило, придаточные предложения, вводимые союзом da, стоят перед главным, выступая в роли пресуппозиции; предложение отражает при этом прямую засвидетельствованность:
 
(5) Da die Existenz der Regional- und Strukturfonds der EU in den USA kaum bekannt ist, interpretierten viele US-Medien Merkels Aussage so, als sei sie bereit, ihre bisherige Position aufzugeben und mehr Geld für Griechenland bereitzustellen (Zeit. 18.05.2012).
 
Если же придаточное предложение с союзом da занимает иную позицию, выступая после главного, то сложное предложение содержит в своей семантике косвенную засвидетельствованность, поскольку такая конструкция зачастую используется для передачи установки не говорящего, а третьего лица. Сравним:
 
(6) Einen Tag später legte die Hertha Einspruch ein, da "ein regulärer Spielbetrieb nicht mehr möglich" gewesen sei (Zeit. 19.05.2012) (источник информации - Hertha);
 
(7) Ein Sprecher des US-Präsidialamts sagte, die USA würden weiter mit den Europäern an einer Lösung der Krise arbeiten, da auch die US-Wirtschaft darunter leide (Zeit. 08.05.2012) (источник информации - уполномоченный из правительства США);
 
(8) Zu deutlich hatte Merkel signalisiert, dass sie Gauck nicht akzeptieren würde, da seine Kandidatur wie das Eingeständnis einer Niederlage der Kanzlerin wirken würde (Zeit. 20.02.2012) (источник информации - канцлер ФРГ госпожа Меркель).
 
Как видно из приведенных примеров (6)-(8), придаточное предложение с союзом da вводит причину, находящуюся в пресуппозиционной сфере третьего лица.
Итак, каузальность и эвиденциальность находятся в тесном взаимодействии. Оно проявляется в том, что причину можно отнести зачастую к области рамочных значений по отношению к следствию. Причина - это либо информация, полученная от третьего лица (придаточные предложения с союзом da в постпозиции), либо информация из прошлого опыта или знания говорящего.
 

Примечания

1. Die Basiskategorie lässt sich vom "natürlichen" egozentrischen Standpunkt des Sprechers ableiten [Leiss 1992: 3].

2. "Das System der evidentiellen Markierungen bildet eine vom modalen Paradigma des Deutschen unabhängige grammatische Kategorie" [Diewald, Smirnova 2010: 128].


Литература

Аверина А. В. Эпистемическая модальность как языковой феномен (на материале немецкого языка). М., 2010.
Ивин А. А. Импликации и модальности. М., 2004.
Козинцева Н. А. Категория эвиденциальности (проблемы типологического анализа) // Вопросы языкознания. 1994. № 3.
Козинцева Н. А. К вопросу о категории засвидетельствованности в русском языке: косвенный источник информации // Проблемы функциональной грамматики: Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. СПб., 2000.
Падучева Е. В. Каузальное отношение, факт и общефактическое значение русского глагольного вида // Каузальность и структуры рассуждений в русском языке. М., 1993.
Слюсарева Н. А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М., 1986.
Abraham W. On the logic of generalizations about cross-linguistic aspect-modality links // Modality-aspect interfaces: implications and typological solutions. Amsterdam, 2008.
Abraham W. Modalitäts-Aspekt-Generalisierungen: Interaktionen und deren Brüche. Wo kommen die epistemischen Lesarten t-her? // Modalität / Temporalität in kontrastiver und typologischer Sicht. Danziger Beiträge zur Germanistik. Bd. 30. Frankfurt am Main, 2010.
Averina A. Phorik bei den Epistemizitätsmarkern im Deutschen // Die Sprache in Aktion: Pragmatik - Sprechakte - Diskurs. Heidelberg, 2012.
Diewald G., Smirnova E. Abgrenzung von Modalität und Evidentialität im heutigen Deutsch // Modalität / Temporalität in kontrastiver und typologischer Sicht. Danziger Beiträge zur Germanistik. Bd. 30. Frankfurt am Main, 2010.
Kotin M. Zur referentiellen Identität von Tempus- und Modusformen // Modalität / Temporalität in kontrastiver und typologischer Sicht. Danziger Beiträge zur Germanistik. Bd. 30. Frankfurt am Main, 2010.
Leiss E. Die Verbalkategorien des Deutschen. Berlin, 1992.
Leiss E. The silent and aspect-driven patterns of deonticity and epistemicity: A chapter in diachronic typology // Modality-aspect interfaces: implications and typological solutions. Amsterdam, 2008.
Vendler Z. Casual relations // The Journal of philosophy. 1967. Vol. 21.