В. В. Аниченко
РАЗВИТИЕ БЕЛОРУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В XVIII в.
(Вопросы языкознания. - М., 1978. - № 4. - С. 47-57)
Песня белорусских солдат | Заграй, заграй хлопча малы |
Помнiм добра, што рабилi, Як нас дзёрлi, як нас бiлi. Дакуль будзем так маўчацi? Годзе нам сядзець у хацi. Нашу землю нам забралi? Пашто ў путы акавалi? Дачкi, жонкi нам гвалцiлi? Трэ, каб мы iм заплацiлi. Здрада ёсць ужо у сенаце, А мы будзем гнiць у хаце? Возьмем косы ды янчаркi, Пачнем гордыя гнуць каркi! [20] |
Заграй, заграй хлопча малы, I ў скрыпачш i ў цымбалы, А я заграю ў дуду, Бо ў Каршыне жыць ня буду. Бо ў Каршыне Пан сярдзiты, Бацька кiямi забiты, Мацi тужыць, сястра плачэ, Гдзе ж ты пойдзеш неборачэ? Гдзе я пайду мiлы Божэ! Пайду ў сьвет, у бездарожэ, В Ваўкалака абярнуся, Зшозасьцям (з шчасцям. - А. В.) на вас абзярнуся [21]. |
Литература
1. Е. Ф. Карский, Труды по белорусскому и другим славянским языкам, М., 1962, стр. 253.
2. А. С. Архангельский, Очерки из истории западнорусской литературы XVI-XVII вв., М., 1888, стр. 3.
3. «Хрэстаматыя па гiсторыi беларускай мовы», ч. 1, Miнск, 1961, стр. 145.
4. Рукопись книги хранится в библиотеке Казанского гос. ун-та им. В. И. Ульянова-Ленина и опубликована с сокращениями Е. Р. Романовым в «Могилевской старине» {вып. 2, Могилев, 1901, стр. 86-138).
5. Об этом см.: «Беларусь», 1960, 11, стр. 31.
6. Е. Ф. Карский, Труды по белорусскому и другим славянским языкам, стр. 261.
7. В. Н. Перетц, К истории польского и русского театра, ИОРЯС, XVI, кн. 3, 1911, стр. 274.
8. Рукописный список этой комедии хранится в государственном историческом архиве Литовской ССР в Вильнюсе. На белорусском языке текст издан С. Мисько. См.: С. Мiско, Невядомыя беларускiя творы першай паловы XVIII стагодзя, «Полымя», 1965, 9, стр. 164-170.
9. Оригиналы комедий хранятся в государственной библиотеке Академии наук Литовской ССР в Вильнюсе. Первая из них издана В. Н. Перетцем (ИОРЯС, XVI, кн. 3, 1911, стр. 278-319), а вторая - А. Сычевской (РФВ, LXII, 1909, стр. 89).
10. Оригинал этого текста хранится в Государственной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. Комедия издана В. Н. Перетцем. См.: В. Н. Перетц, К истории польского и русского народного театра, ИОРЯС, X, кн. 1, 1905, стр. 55-57.
11. См.: Н. Петров, Драматические произведения Георгия Конисского, «Древняя и новая Россия», 11, СПб., 1878, стр. 245.
12. См.: В. Н. Перетц, К истории польского и русского народного театра, стр. 63-66.
13. См.: Е. Ф. Карский, Белорусы, т. III, вып. 2, Пг., 1921, стр. 223-234; P. Lewin, Intermedia Wschodniosłowiańskie XVI-XVIII wieku, Wrocław - Warszawa - Kraków, 1967, стр. 7.
14. См.: У. В. Анiчэнка, Некаторыя пытаццi развiцця беларускай мовы у XVIII, стагоддзi, «Весцi Акадэмii навук БССР», Серыя грамадскiх навук, 1961, 4, стр. 120-122; Л. М. Шакун, Гiсторыя беларускай лiтератарнай мовы, Мiнск, 1963, стр. 171-177; А. I. Жураўскi, Гiсторыя беларускай лiтаратурнай мовы, I, Мiнск, 1967, стр. 362-368.
15. Здесь и ниже латиница для удобства заменена кириллицей.
16. Здесь и в дальнейшем примеры из последних двух комедий приводятся по исследованию Е. Ф. Карского «Белорусы» (т. III, вып. 2, стр. 223-234).
17. См.: У. В. Анiчэнка, Некаторыя пытаннi развiцця беларусскай мовы ў XVIII стагоддзi, стр. 127; А. I. Жураўскi, Гiсторыя беларускай лiтаратурнай мовы, I, стр. 368.
18. Ф. П. Филин, О свойствах и границах литературного языка, ВЯ, 1975, 6, стр. 12.
19. Рукопись сборника хранится в Центральном государственном историческом архиве Украинской ССР во Львове. Стихотворение опубликовал А. Мальдис (А. Мальдзiс, Сляды продкаў, «Лiтаратура i мастацтва», 16.X.1970).
20. Оригинал этой песни хранится в Центральной библиотеке Академии наук Литовской ССР в Вильнюсе. Отрывки из нее и других песен опубликованы А. Мальдисом в статьях «Дзве знаходкi» («Лiтаратура i мастацтва», 19.IX.1969) и «Сярод вiленскiх рукапiсаў» (там же, 16 VII 1971). См. также: «3aпiскi аддзела гуманiтарных навук», I, кн. 4, сшытак 1, Мiнск, 1926, стр. 186.
21. Впервые стихотворение было издано в кн.: «Powieść z czasu mojego czyli przygody litewskie», London, 1854.
22. A. Mальдзiс, Сляды продкаў.
23. Оригиналы этих текстов не так давно обнаружены в государственном архиве Литовской ССР в Вильнюсе и изданы С Мисько (С. Мiско, Невядомыя беларускiя творы першай паловы XVIII стагоддзя, стр. 165-166).
24. Подробный лингвистический анализ этих документов см.: У. В. Анiчэнка, Некаторыя пытаннi развiцця беларускай мовы ў XVIII стагоддзi, стр. 122-123.
25. Оригинал этого памятника опубликован в кн.: «Литовская метрика, отделы первый-второй, часть третья. Книга публичных дел», I, (РИБ, т. XXX, Юрьев, 1914, стлб. 542-599).
26. Об этом см.: У. В. Анiчэнка, Помнiкi беларускай дзелавой мовы ў бiблiятэках Польскай Народнай Рэспублiкi, «Беларуская мова», 6, Мiнск, 1978, стр. 3-12.