П. Серио
ЯЗЫК - ПЛОТЬ НАЦИИ. БЕСЕДЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ ЭПОХИ БРЕЖНЕВА
(Политическая лингвистика. - Вып. 3(26). - Екатеринбург, 2008. - С. 102-110)
Примечания
1. Самым характерным примером являются без сомнения Сербы и Хорваты. С лингвистической точки зрения, они говорят на очень близких вариантах одного языка, который со времён Тито носил название "сербохорватского", и который был разделен на два языка актом о назначении. Хорватским языком отныне называется диалект хорватов, а сербским языком диалект сербов.
2. Х. Карер Данкосс - 78, 203, "Лингвистическая политика, без всякого сомнения, наиболее оригинальный способ оказывать влияние на национальные основы. Это также наиболее успешный способ".
3. Во всех цитатах этой статьи слова были выделены курсивом нами.
4. Саид Шермухамедов является министром Образования Узбекистана. Его сочинение "Русский язык - великое и могучее средство общения советского народа, Книга для внеклассного чтения для учеников старших классов средней школы", является незаменимым источником цитат и информации касательно Великого Русского Языка (ВРЯ).
5. Книга Люстровой - версия радиопрограммы "В мире слов", целью которой - изучение русского языка (рассуждения о сложностях русского языка, конкурсы на лучшего знатока языка и т.д.).
6. Мы цитируем автора 1953 г. в строгом соответствии с тем, что он привел в 1980 г, опираясь на материалы диссертации, подготовленной к защите.
7. Недавние исследования показали, насколько язык может быть любим до безумия, стать составляющей частью, физической и символической, того, кто на нем говорит. См: М. Пьерссен "Вавилонская башня", Рудинеско "Беседы с реальностью", Гадэ и Пешо "Потеряный язык", Милльнер "Любовь к языку", Вольфсон "Шизо и языки". Это формы, в которые облечена любовь к русскому языку, и которые мы попытались здесь несколько смягчить.
8.Вопрос на самом деле заключается в том, насколько "народный" русский язык является "русским". Не станет ли он опять "объектом перестройки"? (См. далее: "Познание").
9. Энциклопедия русского языка. Под редакцией Ф. П. Филина, Москва, 1979 год. Речь идет о словаре, содержащем в предисловии описание основных проблем русского языка и славянской лингвистики в целом.
10. См. название книги Гадэ и Пеше "Неуловимый язык".
11. См: Мэнгено Доминик, 1979 "Школьные книги республики", 1870-1914 (Беседы и идеология), Париж: Сикомор; "Левые и Правые поворачиваются в сторону чистоты и ясности французского языка, иллюзорный консенсус III республики", из архивов SHESL, № 2, 1982 г.
12. К. Лефорт, "Картинка тела и тоталитаризм" в издании Лефорт-81.
13. "Крымские татары, признанные национальностью в 1921 г, и депортированные в Сибирь в 1944 году, считают, что их республика была ликвидирована, национальная самоидентификация уничтожена, а язык объявлен "существующим лишь в устной форме". Будучи реабилитированными, в 1967 году как "татарское население, проживавшее на территории Крыма", они совершенно не потеряли свою связь с территорией" (Карьер Данкосс, 1978, с. 236-245).
14. Лакан, безусловно, увидел в этом возможную сексуальную связь: кто-то становится "телом" другого, в результате взаимного слияния, через "полное поглощение".
15. Так, например, за пределами СССР, это проблема македонского и болгарского языков. Македонский, официальный язык в Югославии, расценивается в Болгарии как "болгарский", что позволяет правительству Болгарии не соблюдать юридический статус национального меньшинства македонцев, проживающих на территории Болгарии.
Литература
Carrère d'Encausse Hélène, 1978: L'empire éclaté. - Paris:
Livre de poche.
Creissels Denis, 1977: Les langues de l'URSS (Aspects linguistiques et sociolinguistiques).
- Paris: Institut d'études slaves.
Gadet Françoise; Pecheux Michel, 1981: La langue introuvable. - Paris: Maspero.
Lefort Claude, 1981: L'invention démocratique. - Paris: Livre de poche.
Maingueneau Dominique, 1979: Les livres d'école de la République, 1870-1914
(Discours et idéologie). - Paris: Le Sycomore.
Maingueneau Dominique, 1982 : "La Droite et la Gauche face à la clarté
de la langue française, un consensus illusoire sous la IIIe République"
// Dans Archives et documents de la SHESL. - N 2. - Pp. 16-32.
Milner Jean-Claude, 1978: L'amour de la langue. - Paris: Seuil.
Pierssens Michel, 1976: La tour de Babil. - Paris: Ed. de Minuit.
Roudinesco Elisabeth, 1973: Un Discours au réel. - Paris: Mame.
Sériot Patrick, 1982: La socio-linguistique soviétique est-elle 'néo-marxiste?'
(Contribution à une histoire des idéologies linguistiques en URSS) // Archives
et documents de la SHESL. - N°2. - Paris. - Pp. 63-84.
Wolfson L., 1970: Le schizo et les langues. - Paris: Gallimard.
Гамзатов П. Е, 1980: Развитие языковой жизни Дагестана в условиях зрелого
социалистического общества // Вопросы языкознания. - № 3. - С. 123-129.
Люстрова З. Н., Скворцов Л. Л., Дерягин В. Я. 1982: Друзьям русского языка.
- М.
Паустовский К. Г, 1953: Статья из Пионерской правды. - 23 февраля 1953 г.
Поливанов Евгений, 1968: Статьи по общему языкознанию. - Москва.
Прокопович Н. Н, Белошапкова В. А, 1972: Предисловие к книге В. В. Виноградова
"Русский язык".
Шермухамедов С., 1980: Русский язык - великое и могучее средство общения советского
народа. Книга для внеклассного чтения (VIII-X классы). - М.
ЭРЯ, 1979: Энциклопедия русского языка / Под ред. Ф.П. Филина. - М.