У. Вайнрайх
О СОВМЕСТИМОСТИ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОГО РОДСТВА И КОНВЕРГЕНТНОГО РАЗВИТИЯ
(Новое в лингвистике. - Вып. 6. - М., 1972. - С. 501-507)
Примечания
1. См., например, статью A. Meillet, Le problème de la parenté des langues, «Scientia» (Rivista di scienza), XV, 1914, стр. 403-425, перепечатанную в его «Linguistique historique et linguistique générale» (далее LHLG), Paris, I, 1921, стр. 76-101; Hugo Schuchardt, Zur methodischen Erforschung der Sprachwissenschaft, II, «Nordisk Tidsskrift for Filologi», ser. 4, VI, 1914, стр. 145-151, и Sprachverwandtschaft, «Sitzungsberichte der Berliner Akademie der Wissenschaften», XXXVII, 1917, стр. 518-529; перепечатано в Hugo Schuchardt-Brevier, Halle, 1928, стр. 189-204; Meillet, Les Parentés de Langues, B.S.L.P., XXI, 1921, стр. 9-15; перепечатано в LHLG, I, стр. 102-109. Книга Мейе «Introduction à l'étude comparative des langues indoeuropéennes» (русский перевод: A. Мейе, Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков, Соцэкгиз, 1939) условно обозначается далее как Введ.
2. John Е. Rеinесkе, Trade Jargons and Creole Dialects as Marginal Languages, «Social Forces», XVII, 1938, стр. 107-118.
3. Это, как известно, является слабым местом классификации языков Юго-Восточной Азии, предложенной Стеном Коновом (Sten Коnow). Ср. Robert Shafеr, Classification of the Sino-Tibetan Languages, «Word», XI [1955], стр. 94-111.
4. Joseph H. Greenberg, Genetic Relationship among Languages, в: «Essays in Linguistics)), Chicago, 1957, стр. 35-45. Эта глава, как кажется, наиболее ясное из существующих изложений обсуждаемой ныне проблемы.
5. Лучшее изложение вопроса - в кн. Henrik Becker, Der Sprachbund, Berlin - Leipzig, 1948. Об аналогичных идеях Франца Боаса см. R. Jakobson, Franz Boas' Approach to Language, «International Journal of American Linguistics)), X, 1944, стр. 188-195 и 193.
6. Возможно, что термин «зона конвергенции» в некотором отношении говорит больше, чем термин «языковая зона» (linguistic area), предложенный М. Б. Эмено (Еmеnеau) («Language», XXXII, 1956, стр. 16).
7. См. Uriel Wеinrеiсh, Languages in Contact, N. Y., 1953, 43, сноска 75. См. также А. Б. Долгопольский, Против ошибочной концепции «гибридных» языков (о креольских наречиях). Грамматический строй. "Ученые записки 1-го МГПИИЯ", VII, Москва, 1955, стр. 25-60, особенно стр. 41.
Источник текста - Classes.ru - Репетитор по английскому языку в Санкт-Петербурге.