Н. И. Толстой
ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
(Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. - М., 1995. - С. 15-26)
Примечания
1. О роли школы братьев Гримм в развитии славянской филологии см.: [Кокьяр 1960].
2. Интерес к творчеству этого ученого возродился в нашей стране в связи с интересом ко всей русской философии конца XIX в. начала и середины XX в., см. также:[Шпет 1989].
3. См. краткий, но насыщенный фактами обзор этнолингвистических направлений в статье Анны Кравчик "Язык как источник знания о человеке" [Krawczyk 1989].
4. В славянских странах наибольшее внимание так называемой третьей культуры уделялось в Польше и в Хорватии, притом ею занимались преимущественно филологи и искусствоведы. В семитомной "Истории хорватской литературы" первый том целится на две части: književnost (фольклор) и pučka književnost (народная литература, литература для народа), а остальные тома посвящены литературе от средневековья до современности, см. Povijest 1978). а также: [Bošković-Stulli 1973]. По-русски этому бы соответствовала триада: устная словесность (народное творчество, фольклор) - народная словесность (литература для народа) - художественная словесность (литература). В нашей стране интерес к третьей культуре еще слабо выражен. Исключением можно считать достаточное внимание к изучению русского лубка, см сборник "Народная гравюра и фольклор в России XVII-XIX вв."; среди немногочисленных русских работ по третьей культуре можно отметить сборник "Примитив и его место в художественной культуре нового и новейшею времени" и книгу В. В. Мочаловой "Мир наизнанку" [Народная гравюра 1976; Примитив 1983; Мочалова 1985].
5. Для славянских литературных языков мною предложены четыре группы признаков, отражающих: А. Соотношение литературного языка с другими стратами; Б. Особенности исторического развития литературного языка; В. Особенности языковой ситуации; Г. Соотношение литературного языка с литературой, фольклором, культурой и этносом [Толстой 1988, 16, 17].
6. Если те же признаки применить к языковой "лестнице", то выявится в общем та же картина перехода от нормы к ненормированости, от надтерриториальности к территориальной расчлененности, от открытости системы к ее закрытости. но в последнем показателе стабильности нестабильности стабильность будет более присуща литературному языку, чем диалектам и арго. Однако положение это не универсально даже в пределах славянского мира. Оно может быть распространено на русский, польский и чешский литературный язык, но не на сербский язык XVIII в и первой половины XIX в. и некоторые другие славянские литературные языки определенного исторического периода.
7. Современную ситуацию можно сравнить, например, со старопольской, описанной в книгах: [Otwinowska 1974; Martel 1938].
8. См. малоизвестную статью К. К. Аничкова, посвященную соотношению категорий красоты, уродства (некрасивости) и моды: [Аничков 1930].
9. Понятие идиолекта играло существенную роль в теоретических построениях поздних младограмматиков (в русской науке, например, в концепции Л. А. Шахматова), позже в языкознании оно как бы сошло на нет, и его вытеснило понятие другого ряда -"индивидуальный стиль". Между тем оно очень существенно для культурологии, исследующей и народную, и элитарную культуру. В традиционной народной культуре ярко выраженными носителями идиолекта являлись колдуны, ворожеи, сказочники, сказители, в элитарной писатели, художники, актеры. Понятие это важно для установления еще одного звена соотношений для выяснения соотношения идиолекта и диалекта или микродиалекта и т. п., то есть для определения места носителя идиолекта в целостной народной или иной культуре. Заметим также, что Э. Сэпиру принадлежит заявление: "Существует столько же культур, сколько индивидуумов в населении" - цитата по работе Р. Бенедикта. см.: [Benedict 1939, р. 467].
10. Тема вариантов в фольклоре вызвала дискуссию на IX Международном съезде славистов в Киеве, см.: [Чистов 1983, с. 143-169; Съезд славистов 1987, с. 10-13].
11. Понятие "художественности", однако, понятие не научное, а эстетическое, достаточно субъективное и исторически изменчивое. Какому тексту следует отдать предпочтение? Варианту баллады с лаконично, последовательно и четко изложенным сюжетом или варианту с пространно изложенным сюжетом, с дополнительной поэтической орнаментикой и поэтическими отступлениями? Выбор "оптимального" варианта может иметь значение при составлении хрестоматий, может быть полезным для популяризации фольклора в читательской среде, но не для изучении фольклора. Поэтому самым объективным подходом к фольклорному тексту можно считать подход, по которому сначала собираются и классифицируются варианты текста, определяется территория распространения отдельных текстов, а затем по локальному принципу выявляются основные типы (виды) и варианты текста. Решение этой и подобных серьезных задач наилучшим способом достигается путем картографировании элементов и фрагментов славянской духовной культуры.
12. Программу этого атласа и некоторые предварительные материалы см.: [ПЭС 1983, с. 21-46а].
13. Совладение таких изодокс с другими изодоксами и изоглоссами свидетельствует о стабильности многих вариантов. Если фольклорист не учитывает этого момента, у него создается впечатление "постоянного обновления текста", его перманентного изменения, "живого фольклора", о чем в нашей науке нередко говорилось в 30-40-е годы. Впечатление это нередко ложное, т. к. оно основывается на записях разных, хоти иногда и близких друг к другу мест. См. картографирование мною вариантов известной баллады "Тополина": [Толстой 1986 - наст. изд., с. 437-446].
14. Известно, что с появлением лингвистической географии во времена Жильерона раздавались голоса, что представление о диалекте как территориально ограниченной единице устарело и что реально можно говорить только об отдельных изоглоссах, идущих в различных направлениях. Выявление пучков изоглосс и установление некоторой иерархии ценности изоглосс реабилитировало научное понятие диалекта.
15. В славистике такой комплексный охват материала при картографировании первым осуществил К. Мошинский в своей программе дли Атласа народной культуры, см.: [Moszyński 1-3].
16. Русский читатель еще в начале нашего века был ознакомлен с популярной, но научно ценной книгой О. Шрадера "Индоевропейцы". В 1924 г. в Праге тоже на русском языке вышла книга Л. Нидерле "Быт и культура древних славян". Интересный опыт реконструкции картины мира индоевропейцев, где славянским данным уделено достаточно внимания, представлен во второй книге монографии Т. В. Гамкрелидзе и В. В. Иванова "Индоевропейский язык и индоевропейцы". Заслуживает внимания и опыт описания быта исчезнувших полабских славян на основании данных языка в работе Б Шидловской-Цеглёвой "Народная материальная культура полабских древлян в свете словарных разысканий". См.: [Шрадер 1913; Нидерле 1924; Гамкрелидзе, Иванов 1984, 2; Szydlowska-Ceglowa 1963].
Литература
Брозович 1907 - Брозович Д. Славянские стандартные языки и сравнительный
метод // ВЯ, 1967, № 1, с. 3-33.
Гамкрелидзе, Иванов 1984 - Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык
и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры.
Тбилиси, 1984, кн. 1, 2.
Кокьяр 1960 - Кокьяр Дж. История фольклористики в Европе. М., 1960.
Мочалова 1985 - Мочалова В.В. Мир наизнанку. М., 1985.
Народная гравюра 1976 - Народная гравюра и фольклор в России XVII-XVIII вв.
М., 1976.
Нидерле 1924 - Нидерле Л. Быт и культура древних славян. Прага, 1924.
Потебня 1914 - Потебня А. А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица.
Поговорка. Харьков, 1914.
Примитив 1983 - Примитив и его место в художественной культуре нового и новейшего
времени. М., 1983.
ПЭС 1983 - Полесский этнолингвистический сборник. Материалы и исследования /
Отв. ред. Н. И. Толстой. М., 1983.
Соссюр 1977 - Соссюр Ф. Курс общей лингвистики // Соссюр Ф. Труды по языкознанию.
М., 1977, с. 31-285.
Съезд славистов 1987 - IX Международный съезд славистов. Материалы дискуссии.
Фольклористика. Историческая проблематика. Круглые столы. Киев, 1987.
Толстая 1986а - Толстая С. М. Пахание реки // СБФ, 1986, с . 18-22.
Толстая 1989 - Толстая С. М. Терминология обрядов и верований как источник реконструкции
древней духовной культуры // СБФ, 1989, с. 215-229.
Толстой 1976б - Толстой Н. И. Из этнографии славянских слов. 8. Радуга
// ОЛА. МиИ, 1976, с. 22-76.
Толстой 1982 - Толстой Н. И. Из грамматики славянских обрядов // Σημειωτική.
Труды по знаковым системам. 15: Типология культуры и взаимное воздействие культур.
Тарту, 1982, с. 57-71.
Толстой 1986 - Толстой Н. И. Невеста стала в поле тополем ("тополей")
// СБФ, 1986, с. 39-44.
Толстой 1988 - Толстой Н. И. История и структура славянских литературных языков.
М., 1988.
Толстой 1988а - Толстой Н. И. Славянская фразеология sub specie этнографии //
Z problemów frazeologii polskiej i slowiańskiej. Warszawa, 1988,
t. 4, s. 15-25.
Толстой 1989 - Толстой Н. И. Некоторые соображения о реконструкции славянской
духовной культуры // СБФ, 1989, с. 7-22.
Толстые 1988 - Толстая С. М., Толстой Н. И. Народная этимология и структура
славянского ритуального текста // Славянское языкознание. Х. Международный съезд
славистов. Доклады советской делегации. М., 1988, с. 250-264.
Чистов 1983 - Чистов К. В. Вариативность и поэтика народного текста // История,
культура, этнография и фольклор славянских народов. IX Международный съезд славистов.
М., 1983, с. 143-169.
Шпет 1927 - Шпет Г. Г. Внутренняя форма слова. М., 1927.
Шпет 1989 - Шпет Г. Г. Сочинения. М., 1989.
Шрадер 1913 - Шрадер О. Индоевропейцы. СПб, 1913.
Bartmiński 1985 - Bartmiński J. Stereotyp jako przedmiot lingwistyki
// Z problemów frazeologii polskiej i slowiańskiej. Wroclaw; Warszawa;
Kraków; Gdańsk, 1985, [t.] 3, s. 25-53.
Benedict 1939 - Benedict R. Obituary of Edward Sapir // American Anthropologist,
1939, v. 41, p. 465-477..
Bošković-Stulli 1973 - Bošković-Stulli M. O pojmovima usmena
i pučka knježevnost i nijihovim nazivima // Umjetnost riječi.
Zagreb, 1983, god. 17, br. 3/4.
Kosylowie 1980 - Kosylowie J. i Cz. Kukulka // Slownik ludowych stereotypów
językowych. Zeszyt próbny.Wroclaw, 1980, s. 145-158.
Krawczyk 1989 - Krawczyk A. Język źródlem wiedzy o czlowieku
// Etnolingwistyka, pod. red. J. Bartmińskiego. Lublin, 1982, t. 2, s.
29-38.
Martel 1938 - Martel A. La langue polonaise dans les pays ruthènes. Ukraine
et Russie Blanche 1569-1667. Lille, 1938.
Mazurkiewicz 1988 - Mazurkiewicz M. Kamień pierunowy w polszczyźnie
i kulturze ludowej // Język a kultura. Wroclaw, 1988, s. 251-262.
Moszyński - Moszyński K. Atlas kultury ludowej w Polsce.Kraków,
1934-1936, zesz. 1-3.
Otwinowska 1974 - Otwinowska B. Język - naród - kultura. Wroclaw;
Warszawa; Kraków; Gdańsk, 1974.
Povijest 1978 - Povijest hrvatske knježevnosti. Zagreb, 1978, t. I: Usmena
i pučka knježevnost.
Szydlowska-Ceglowa 1963 - Szydlowska-Ceglowa B. Materialna kultura ludowa drzewian
polabskych w swietle poszukiwań slownikowych // Lud, 1963, t. 48, s. 19-256.