Следите за нашими новостями!
Твиттер      Google+
Русский филологический портал

Л. В. Дмитриева

БАРАБИНСКИХ ТАТАР ЯЗЫК

(Языки мира: Тюркские языки. - М., 1997. - С. 199-205)


 
1.0. Барабинских татар язык (Б.т.я.) (барабинский диалект татарского языка; барабинское наречие)
2.0. Распространен в Новосибирской области Российской Федерации. Численность говорящих - до 8 тыс. чел. Данные о периодизации истории отсутствуют.
3.0. Генетическая принадлежность: один из языков кыпчакской группы тюркской семьи.
4.0. Письменных памятников не имеет. (В научной литературе принята запись в транскрипции В.В. Радлова на кириллической основе).
5. Лингвистическая характеристика.
5.1.0. Фонологические сведения.
Фонемный состав: 12 гласных.

Гласные

Раствор
Ряд
Передний
Задний
Негубные
Губные
Негубные
Губные
Узкий
Полуузкий
Полуширокий
Широкий
и
е
ĕ
ä
ÿ

ö
ö
ы


а
у

ŏ
о
 
Характерно постепенное передвижение от пратюркского к поволжско-татарскому вокализму под влиянием татарского языка: чисто пратюркские *о, ö, ä первого слога переходят в у, ÿ, ĕ/и, а пратюркские *у, ÿ > ŏ, ö. Обычно о произносится как [оу] ~ [уо], иногда ö произносится как [öÿ].

Согласные

По способу образования

По месту образования
Губные Передне-
язычные
Средне-
язычные
Задне-
язычные
Увулярные Фарингальные
Шумные Смычные Звонкие
Глухие
б
п
(д)
т
  г
к

қ
 
Фрикативные Звонкие
Глухие
(в)
(ф)
(з), (ж)
с, ш
    ғ
ҳ

 h
Аффрикаты Звонкие
Глухие
  ч
ц
       
Сонорные Смычные
Щелевые
Дрожащие
м
у (ÿ)
 
н
л
р

й
 
  ң

 
 
В скобках указаны согласные, употребляющиеся ограниченно - в определенных позиционных условиях и в заимствованиях. Характерно употребление пратюркского й во всех позициях слова; барабинское ц в записях 1872 г. (В.В.Радлова) и в настоящее время для Барабинского р-на заменяет пратюркское ч. С фрикативным оттенком произносятся б, г: [бв], [гв]. В записях В.В.Радлова преобладали глухие согласные в начале и конце слова, теперь появляются начальные б, д в исконных и ғ, г, з в заимствованных словах; т, с, ш между гласными не озвончаются, но п, к, қ, озвончаются.
Сингармонизм: из всех губных только о, ö факультативно огубляют последующие гласные; за глухими согласными корня следуют глухие в аффиксах; с сонорными обычно сочетаются глухие.
Слова öс 'сам', öс- 'расти', öл- 'умирать', öлäң 'трава' имеют дифтонгоидные варианты: öйс(/öйз), öйс-, öйл-, öйлаң. В записях В.В.Радлова (1872 г.) некоторые из них зафиксированы с начальной йотированностью: йöл-, йöз-.
В настоящее время зафиксирована долгота гласных первого слога (чаще широких) в произношении барабинских татар аула Шагыр Куйбышевского р-на: āчық 'открытый', йōл 'дорога' и лр. Отмечаются случаи "удлинения" гласных в результате стяжения двух слогов или утраты соседнего согласного: кūс < кийис 'войлок', алын < алайын 'возьму-ка я' и т.д. Ударение обычно падает на последний слог слова.
5.1.1. Допустимые структуры слога: VC, CV, CVC, реже - V, CVCC: ат 'лошадь'. ба-ла 'ребенок', а-та 'отец', қар 'снег', қарт 'старик'.
5.1.2. Чередования гласных: а ~ ä, а ~ ы, а ~ о, о ~ ы, о ~ ö, о ~ ö, о ~ ы, ö ~ ĕ, о ~ ы, у ~ ÿ ~ ö/ĕ, ÿ ~ ö, ы ~ и, и ~ ĕ ~ ö (факультативно проявляются в основах и, чаще, в аффиксах). Чередования согласных - по глухости и звонкости начальных п ~ б, т ~ д, конечных с ~ з; по способу образования (в аффиксах) н ~ т (~ д), л ~ н, л ~ т (~ д); историческое чередование согласных ц ~ ч.
5.2.0. Морфология.
5.2.1. Б.т.я. - агглютинативного типа.
5.2.2. Существительные. Категория числа - афф. -лар/-нар/-тар. Категория принадлежности выражается: 1) с помощью аффиксов - 1 л. ед.ч. -(ы)м, 2 л. ед.ч. -(ы)ң, 3 л. ед.ч. -ы, -сы; 1 л. мн.ч. -(ы)быс/-(ы)мыс, 2 л. мн.ч. -(ы)ңыс, -(ы)ғыс, -(ы)ңнар, 3 л. мн.ч. -лары; 2) сочетанием личного местоимения в родительном падеже с определяемым (с аффиксом принадлежности и, реже, без него): мĕниң атым (/ат) 'моя лошадь'; 3) сочетанием определения в родительном падеже и с афф. -қы с определяемым (с аффиксом принадлежности или без него): мĕниңки қуртқайағым 'моя старуха'. Категория склонения - падежные аффиксы: родительный -ның/тың (-дың), дательный -қа, винительный -ны/-ты (-ды), местный -да/-та (-на), исходный -тан/-нан (-дан). С аффиксами принадлежности 3-го лица винительный употребляется в краткой форме (-ын, -сын; -ларын). Категория сказуемости - аффиксы: 1 л. ед.ч. -мын, 2 л. ед.ч. -сын, 3 л. ед.ч. (-тыр, -ты), 1 л. мн.ч. -ныс/-быс, 2 л. мн.ч. -сыңыс (-сыс/-сыслар), 3 л. мн.ч. (-лар). В отрицательной форме указанные аффиксы присоединяются к слову тÿгил: киши тÿгилсис 'вы не человек'.
Прилагательные. Сравнительная степень передается с помощью афф. -(ы)рақ или исходного падежа для обозначения сравниваемого предмета; превосходная - сочетанием одного и того же прилагательного в исходном и основном падежах (сылудан сылу 'наикрасивейший') или употреблением слов - усилителей качества (пäк/äн/äйбäт сылу 'самый красивый'). Иногда это значение передается исходным падежом и аффиксом принадлежности 3-го лица (кишилäрдäн йақшысы).
Числительные: пир/бир 'один', äки/эки/ĕки 'два', ÿц/öч 'три', тöрт 'четыре', пäш/пĕш/бĕш 'пять', алты 'шесть', йäди/йĕди 'семь', сäгис/сэгис 'восемь', тоғыс(/тоғыз) 'девять', он/ун 'десять', йäгирмä/йĕгирмä 'двадцать', отыс(/отыз) 'тридцать', қырық/қырқ 'сорок', ĕлли 'пятьдесят', алтмыш 'шестьдесят', йĕтмиш 'семьдесят', сäксäн/сэксäн/сĕксäн 'восемьдесят', тоқсан 'девяносто', йÿс/йöс (/йöз) 'сто', мың 'тысяча'. Слова-нумеративы: сан 'персона', ниш/баш 'голова' (животные), тамыр 'корень' (растения) и т.д.
Местоимения. Личные: мäн/мĕн 'я', сĕн/син 'ты', ол/ул 'он', пис/бис(/биз) 'мы', сис/силäр 'вы', алар 'они'. Указательные: пу/бу 'этот', ол/ул 'тот' (близкий), шул/ шу/шил 'тот' (далекий), тиги/тĕги 'тот' (далекий).
Глаголы. Аффикс неопределенной формы -(ы)рға, аффикс отрицания - -ма; форма возможности образуется сочетанием деепричастия на -а основного глагола с глаголом ал- (кĕтä ал-/кĕт'ал-/кĕтäл- 'мочь уйти'), форма невозможности образуется тем же сочетанием, но ал- ставится в отрицательной форме (кĕтä алма-/кĕт'алма-/кĕтäлмä- 'не мочь уйти').
Залоги: основной - Ø, взаимный залог - афф. -(ы)ш, возвратный - афф. -(ы)н, страдательный - -(ы)л, понудительный - -(ы)т, -(ы)р, -қыс (редко - -тыр, единично - -сат, -қыр, -қар,ыл, -тыс).
Видо-временные оценки передаются сочетанием причастных и деепричастных форм основного глагола с глаголами: пол-/бол- 'быть, становиться' (с причастием всех трех времен передаст вероятность, предположительность действия), ал- 'брать' (с деепричастием на -п - законченность, однократность действия); с тем же деепричастием сочетаются глаголы: пил-/бил- 'знать, уметь' (возможность совершить действие); кöр-, пақ-/бақ- 'видеть, смотреть' (попытка совершить действие). қĕт- 'уходить' (неожиданность, внезапность действия); қой- 'класть' (законченность и результативность); қал- 'оставаться', сал- 'класть' (законченность и категоричность); ий-, ийäбар-/йибäр- 'посылать' (внезапность и начало действия), пашла-/башла- 'начинать' (начало действия); йат- 'лежать', тур-/тŏр- 'стоять', отыр-/утыр- 'сидеть', йöр- 'двигаться' (постоянство или длительность), кäл-/кэл-/кĕл- 'приходить' (законченное, направленное к говорящему действие).
Наклонение. Повелительное наклонение: во 2-м лице ед. числа иногда, а во мн. числе обычно употребляется афф. -(ы)ң (в последнем случае встречаются также афф. -(ы)ңнар, -(ы)/ғыс, -(ы)ңыс(лар); для усиления повеления служит -(ы)ц/-(ы)ч, для передачи зложеланий, проклятий - -қыр/ыр. В 3-м лице ед. числа афф. -сын, мн. числа - -сын(нар).
Желательное наклонение: 1 л. ед.ч. афф. -айын/-айым (алайын/алайым) 'возьму-ка я'), 1 л. мн.ч. -айық(лар)/-āқ(лар).
Сослагательное наклонение образуется: 1) причастие на -(ы)р + слово ĕти (алыр ĕтим 'я бы взял', алыр ĕтиң и т.д.); 2) причастие на -мақ + ĕти (алмақ ĕтим 'я бы взял', алмақ ĕтиң). В последнем случае сослагательность выражается ярче. Условное наклонение: его показатель - афф. -са: алсам 'если я возьму', алсаң, алса, алсақ, алсаңыс/алсаңнар, алсалар. Прошедшее время: алсам ĕти 'если я взял', алсақ ĕти и т.д. Форма намерения характеризуется афф. -қалты/-ғалты ((алғалтым 'я хотел/хочу - собирался/собираюсь взять', алғалтың, алғалты, алғалтық, алғалтыңыс, алғалты(лар).
Изъявительное наклонение. Простые времена: I) настоящее I (обычное, естественное, одновременное моменту речи действие), афф. -а: алам/аламын 'я беру', аласын, ала, алабыс, аласыс, алалар; 2) настоящее II (то же, но с другими личными показателями): алатым 'я беру', алатың, алаты/алат, алатық, алатыңыс/алатығыс, алаты(лар); 3) настоящее данного момента (состояние в момент речи или непрерывно продолжающееся до настоящего времени) образуется сочетанием деепричастия на -п с особой формой настоящего времени от глаголов тур-/тŏр-, отыр-/утыр-, йап- (алып турым 'я беру', алып турың, туры, турыбыс, турысыс, турылар), это время встречается только в фольклоре; 4) настоящее длительное (обычное, регулярно повторяющееся действие), афф. -атыған: алатығаным/алатығым 'я беру обычно', алатығаң/алатығың, алатыған/алатығын, алатығабыс, алатығаңыс, алатыған(нар)/алатығын(нар); 5) будущее I (настояще-будущее), афф. -(ы)р: алырым/алырмын 'я возьму', алырсын, алыр, алырбыс, алырсыс, алырлар; отрицательные формы: алман/алмам/алмасмын/алмастым, алмассын/алмастың, алмас/алмасты, алмаспыс/алмастық, алмассыс/алмастыңыс, алмас(лар)/алмастыр; 6) прошедшее категорическое (однократное законченное действие), афф. -ты: алтым 'я взял', алтың, алты, алтық(лар), алтыңнар/алтығыс, алтылар; 7) прошедшее субъективное (неожиданное для говорящего прошедшее время), афф. -п: алыпмын 'я. оказывается, взял', алыптың, алып/алыпты, алыппыс, алыптыңыс, алыпты(лар)/алып(лар); 8) прошедшее перфективное (прошедшее результативное действие), афф. -ған: алғаным/алғам 'я брал', алғансын/алғаң, алған, алғанбыс, алғансыс/алғаңыс, алған(лар); отрицательная форма образуется с помощью слова йоқ 'нет, не имеется': алғаным йоқ (акцентированное отрицание), а также с помощью афф. -ма: алмағанмын/алмағаным.
Сложные времена: I) прошедшее незаконченное (обычное, постоянное, незаконченное действие в прошлом) образуется от основ настоящего I и II в сочетании со словом ĕти: ала ĕтим/алайтым 'я обычно брал', ала ĕти/алайтың, ала ĕти/алайты, ала ĕтик/алайтық и т.д.; 2) давнопрошедшее повторительное (обычное или регулярно повторяющееся в прошлом действие) образуется от основы настоящего длительного времени в сочетании с ĕти: алтыған ĕтим 'я обычно брал'; 3) давнопрошедшее (предшествовавшее другому прошлому прошлое действие) - в двух формах: основа прошедшего перфективного времени в сочетании с ĕти (алғаным ĕти 'я уже давно взял'); основа прошедшего категорическою времени в том же сочетании (алтым ĕти 'я уже давно взял').
Причастия: I) причастие прошедшего времени на -ған/-қан принимает аффиксы принадлежности и склоняется: в местном и исходном падежах передает значения 'когда', 'в то время как', 'при', 'после того как', 'после' (в последнем случае часто с послелогом соң/су): кĕлгäнтä 'когда пришел', кĕлгäннан/кĕлгäнäн (кĕлгäннäн) соң/су 'после того как пришел'; 2) причастие на -атыған (постоянный, обычный глагольный признак предмета): йöрäтиғäн 'обычно ходящий'; 3) причастие на -(ы)р настояще-будущего времени: алыр 'берущий', 'тот, кто возьмет': 4) причастие на -мақ будущего времени передает оттенки намерения, долженствования, как н производная от нес форма на -мақцы/-мақчы (часто употребляется с глаголом пол-/бол- для передачи намерения): кĕлмäк 'долженствующий прийти', кĕлмäкчи 'собирающийся прийти', ĕнмäкчи бол- 'собираться войти'.
Деепричастия: I) на -п - предшествующее пли одновременное главному действие: атып кĕткäн 'бросив, он ушел'; повторное употребление глагола в данной форме выражает многократность, длительность действия: парып-парып 'долго идя': 2) на -а/-й (отрицательная форма -мый/-мий/-ми) - сопутствующее главному действие или, чаще, в конструкции с вспомогательным глаголом передает разные значения: ÿтирми қалдыр- 'не уничтожать', кĕтми тŏр- 'оставаться, не уходить'; встречается сочетание деепричастия на -мыца ("усложненная" отрицательная форма деепричастия на -а/-й) с глаголом ал- для передачи значения невозможности совершения действия: öйтирилмицä ал- 'не имея возможности убить'; 3) на -ғынцы/-қынцы, -ғынчы/-қынчы - ограниченное во времени дополнительное к главному действие или совершающееся до главного действия ('до тех пор как', 'до того как', 'пока не'): алғынцы 'до того как брал'; отрицательная форма (-майынцы/-майынчы) часто употребляется с глаголом пол-/бол-: қайтмайынчы бул- 'до того как он вернется'; 4) на -ғац/-қац, -ғач/-қач - только что закончившееся действие ('как только', 'лишь только', 'едва'): кĕткäч 'как только ушел'; редко встречается в форме -ғацтан/-қацтан, -ғачтан/-қачтан в том же значении: кäлғäцтäн 'едва пришел': 5) на -ғалы/-қалы - цель главного действия (в других тюркских языках эта форма и мест временное значение): в сочетании с глаголами ĕт-, пол-/6ол-, йöр- выражает намерение, желание совершить действие: öйтиргäли ĕт-/-пол-/йöр- 'собираться убить'; 6) на -(ы)рға - по функции повторяет форму на -ғалы, встречается очень редко: алырға 'чтобы взять'.
Наречия: афф. -ца/-ча (сравнение, подобие, предел во времени и пространстве), -лай/-лый (способ действия), -лайын (сравнение, подобие), -лап (способ действия), -таў/-тай/-тый (сравнение, подобие), -ын (образует наречия от разных основ). От местоимений наречия образуются с помощью этих же аффиксов (алай/алый 'так', антаў/антай/антый ~ андаў/андай/андый 'так'); формы местного и исходного падежей от местоимений ол/ул, по/бŏ/бу также образуют наречия (анта/анда 'там', мынта/мында/мŏнта/мŏнда 'здесь', аннан/анан 'потом').
Модальные слова: 1) икäн/ĕгäн/ĕкäн (вопросительная форма: мĕкäн/миĕкäн) 'оказывается' (полған ĕкäн 'оказывается был'); 2) тŏр (только с 3-м лицом глагола) 'оказывается' (ойлаты тŏр 'оказывается решает'); 3) кäрäк/кэрäк 'необходимо, нужно' (öйтирмäгäли кäрäк 'нужно, чтобы не убивали'); 4) тэвäш/таңиш/тĕйäш (только с деепричастием на -ғалы) 'должно, надо' (полғалы тэвäш 'должен быть').
Служебные слова: 1) послелоги-частицы билäн/бирлäн/пилäн/пирлäн/пылан/пирлä/пыла, мынан/мына/мāн, илä 'вместе с', 'с' (при сравнении по качеству); в этом значении функционируют также послелоги шäгäллÿ/шäкилли, кäбäк/кэбäк, чақ/цақ; другие послелоги: биргä/пиргä 'вместе с', соң/су 'после, спустя', ары 'после', башқа/пашқа 'кроме, помимо'; қаршы 'напротив', аша/ашыры 'через', уцин/ÿчÿн/ÿчин 'для, ради' и т.д.; 2) послелоги-имена: алт/ал 'перед', арт 'зад', ÿст/öст 'верх', аст/ас 'низ', йақ 'бок, сторона, край', ора/орта 'середина, центр', äч/эч/ĕч (редко: иц) 'внутренняя часть', 'нутро'; тыш, чит/чĕт (редко: цит) 'внешняя часть', туры/тŏры 'прямо' и др.; 3) частицы: қыйа 'только' (в ограничительном и эмоционально-экспрессивном значениях); қынаына (усилительно-ограничительное), оқ 'только' (такое же значение), та/да 'даже', 'также', 'и'; ма/мы (вопросительная частица), äли 'еше', 'пока', 'пока еще', ыч/ĕч (редко: ыц/ĕц) - выражает просьбу или смягчение приказа. Под влиянием татарского языка частицы оқ, қыйа, ғына "усилили" свои усилительное (оқ) и ограничительное (қыйа, ғына) значения.
5.2.3. Основной способ словообразования - аффиксация. Образование существительных происходит от имен и глаголов посредством афф. -лық, -цы/-чы. -(ы)қ, -(а)қ, -ма, -(ы)м, -қы/-ғы, -қыц/-ғыч, -цық(-цақ)/-чық(-чақ), -ыў, -аў, -мыш. -мақ, -ғарақ, -қарақ и др. Глаголы образуются от имен с помощью афф. -ла, -ай, -а, -(а)р, -(ы)қ и др. Редко встречается афф. -қар/-ғар (суғар- 'поить').
5.3.0. Синтаксис.
5.3.1. Синтаксические связи и построение словосочетаний и предложений - те же, что и в других тюркских языках. Виды простых предложений - двусоставные (полные, неполные), односоставные (безличные, неопределенно-личные, обобщенно-личные - в последнем случае сказуемое выражено глаголом во 2-м лице ед. числа или мн. числа). В словосочетании "определение - определяемое" чаще употребляется так называемый "изафет I" (и определение, и определяемое без оформления) и "изафет II" (определяемое оформлено аффиксом принадлежности 3-го лица ед. числа). Имена собственные следуют за своими определяемыми (аўыл Шағыр 'аул Шагыр'). Распространена инверсия почти всех членов предложения: логически акцентируемый член предложения помешается перед сказуемым или (редко) между его составными частями (при сложном сказуемом: Йалтырап алтын йаты 'Блестит золото'). Акцентируемое подлежащее перемещается в абсолютный конец, а акцентируемое сказуемое - вперед, на место любого члена предложения.
5.3.2. В связи с редким употреблением союзов (а/ä 'а, однако, но', тағы 'опять, еще, и', да/та 'и', и 'и', äллä 'или, либо', äгäр 'если', исä/ĕсä 'а, же, что же касается'; редко - вä/ÿä 'и', лäкин 'однако') широко распространены бессоюзные предложения. В разговорной речи употребляются и сложноподчиненные предложения аналитического типа связи: с помощью вопросительных и указательных местоимений, послелогов. Встречаются предложения с частицей -мы/-ми: ÿйгä ĕндими Қозыкдöпäц қайтып кĕткäн 'Как только она вошла в дом, Козыкёрпёч возвратился').
5.4.0. Исконная барабинская лексика - тюркская кыпчакской (сочетание волжско-уральского и казахского ее пластов) и алтайской групп. Исконные кыпчакские черты "усилены" влиянием соседних тоболо-иртышских татар, а с XVII в. - казахов, в XVII-XX вв. - поволжских татар (переселенцев из Казанской. Самарской, Саратовской губерний). Через них и местных (западносибирских) татар проникали таджикско-персидские (через них - и арабские) лексические заимствования, что "усиливалось" через селившихся в Западной Сибири еще со времен Кучум-хана среднеазиатских торговцев и представителей мусульманского духовенства (узбеков и таджиков, которых местное население называло пуқарлық/буқарлық 'бухарцы'). С XVIII в. появились русские поселения на Барабе, а с 60-х годов XVIII в. барабинские татары официально вошли в русское подданство. Все это способствовало проникновению в их язык русской лексики.
6.0. Сведения о диалектах. Наблюдаются некоторые фонетические и. реже, морфологические различия в Б.т.я. на Барабе (Барабинский р-н) в отличие от других занимаемых барабинскими татарами районов. В первом случае несколько ярче сохранились исконно барабинские языковые черты, а в последнем - больше сказалось влияние татарского языка. Видимо такое положение и существование в прошлом родоплеменных подразделений у барабинских татар отражает существование в прошлом говоров Б.т.я. (в записях В.В. Радлова прослеживаются "следы" теренинского (аул Теренино у озера Каргат) и омского (племя бараба на реке Омь) говоров; в наших записях - "слабые следы" барабинского [Барабинский р-н] говора).
 

Литература

Богородицкий В.А. О долгом и недолгом "у" в западно-сибирских тюркских диалектах и сродных явлениях в других тюркских языках // Этюды но татарскому и тюркскому языкознанию. Казань, 1933.
Дмитриева Л. В. Заметки но языку барабинцев // Вопросы грамматики и историк восточных языков. М.-Л. 1958.
Дмитриева Л.В. Язык барабинских татар. (Материалы и исследования). Л.. 1981.
Дмитриева Л.В. Язык барабинских татар // Языки народов СССР. Т. II. Тюркские языки. М. 1966.
Радлов В.В. Образцы народной литературы тюркских племен. СПб., 1872. IV.
Тумашева Д.Г. Отношение барабинского наречия к тюркским языкам и татарским диалектам Сибири // Происхождение аборигенов Сибири и их языков. Томск, 1969.
Тумашева Д.Г. Язык сибирских татар. (Казань). 1968. II.
Dmitrieva L.V. Textes du folklore des Tatars de Barabinsk // Studia et Acta Orientalia, 1967. V- VI.