(Языки мира: Тюркские языки. - М., 1997. - С. 199-205)
1.0. Барабинских татар язык (Б.т.я.) (барабинский диалект татарского
языка; барабинское наречие)
2.0. Распространен в Новосибирской области Российской Федерации. Численность
говорящих - до 8 тыс. чел. Данные о периодизации истории отсутствуют.
3.0. Генетическая принадлежность: один из языков кыпчакской группы
тюркской семьи.
4.0. Письменных памятников не имеет. (В научной литературе принята
запись в транскрипции В.В. Радлова на кириллической основе).
5. Лингвистическая характеристика.
5.1.0. Фонологические сведения.
Фонемный состав: 12 гласных.
Гласные
Раствор
Ряд
Передний
Задний
Негубные
Губные
Негубные
Губные
Узкий
Полуузкий
Полуширокий
Широкий
и
е
ĕ
ä
ÿ
ö
ö
ы
а
у
ŏ
о
Характерно постепенное передвижение от пратюркского к поволжско-татарскому
вокализму под влиянием татарского языка: чисто пратюркские *о,
ö,
ä первого
слога переходят в у, ÿ,
ĕ/и, а пратюркские *у, ÿ >
ŏ,
ö. Обычно о произносится
как [оу] ~ [уо], иногда
ö произносится как [öÿ].
Согласные
По способу образования
По месту образования
Губные
Передне-
язычные
Средне-
язычные
Задне-
язычные
Увулярные
Фарингальные
Шумные
Смычные
Звонкие
Глухие
б
п
(д)
т
г к
қ
Фрикативные
Звонкие
Глухие
(в)
(ф)
(з), (ж)
с, ш
ғ ҳ
h
Аффрикаты
Звонкие
Глухие
ч
ц
Сонорные
Смычные
Щелевые
Дрожащие
м
у (ÿ)
н
л
р
й
ң
В скобках указаны согласные, употребляющиеся ограниченно - в определенных
позиционных условиях и в заимствованиях. Характерно употребление пратюркского
й во всех позициях слова; барабинское ц в записях 1872 г. (В.В.Радлова) и в
настоящее время для Барабинского р-на заменяет пратюркское ч. С фрикативным
оттенком произносятся б, г: [бв], [гв]. В записях В.В.Радлова преобладали
глухие согласные в начале и конце слова, теперь появляются начальные б, д в
исконных и ғ, г, з в заимствованных словах;
т, с, ш между гласными не озвончаются, но п, к,
қ, озвончаются.
Сингармонизм: из всех губных только о,
ö факультативно огубляют последующие
гласные; за глухими согласными корня следуют глухие в аффиксах; с сонорными
обычно сочетаются глухие.
Слова öс 'сам', öс- 'расти', öл- 'умирать',
öлäң 'трава' имеют дифтонгоидные
варианты: öйс(/öйз), öйс-,
öйл-,
öйлаң. В записях В.В.Радлова (1872 г.) некоторые
из них зафиксированы с начальной йотированностью: йöл-, йöз-.
В настоящее время зафиксирована долгота гласных первого слога (чаще широких)
в произношении барабинских татар аула Шагыр Куйбышевского р-на: āчық 'открытый',
йōл 'дорога' и лр. Отмечаются случаи "удлинения" гласных в результате
стяжения двух слогов или утраты соседнего согласного: кūс < кийис 'войлок',
алын < алайын 'возьму-ка я' и т.д. Ударение обычно падает на последний слог
слова.
5.1.1. Допустимые структуры слога: VC, CV, CVC, реже - V, CVCC: ат 'лошадь'.
ба-ла 'ребенок', а-та 'отец',
қар 'снег',
қарт 'старик'.
5.1.2. Чередования гласных: а ~
ä, а ~ ы, а ~ о, о ~ ы, о ~
ö, о ~
ö, о ~
ы,
ö ~
ĕ, о ~ ы, у ~ ÿ ~
ö/ĕ, ÿ ~
ö, ы ~ и, и ~
ĕ ~
ö (факультативно проявляются
в основах и, чаще, в аффиксах). Чередования согласных - по глухости и звонкости
начальных п ~ б, т ~ д, конечных с ~ з; по способу образования (в аффиксах)
н ~ т (~ д), л ~ н, л ~ т (~ д); историческое чередование согласных ц
~
ч.
5.2.0. Морфология.
5.2.1. Б.т.я. - агглютинативного типа.
5.2.2. Существительные. Категория числа - афф. -лар/-нар/-тар. Категория принадлежности
выражается: 1) с помощью аффиксов - 1 л. ед.ч. -(ы)м, 2 л. ед.ч. -(ы)ң, 3 л. ед.ч.
-ы, -сы; 1 л. мн.ч. -(ы)быс/-(ы)мыс, 2 л. мн.ч. -(ы)ңыс, -(ы)ғыс,
-(ы)ңнар, 3 л. мн.ч. -лары; 2) сочетанием личного местоимения в родительном
падеже с определяемым (с аффиксом принадлежности и, реже, без него): мĕниң атым
(/ат) 'моя лошадь'; 3) сочетанием определения в родительном падеже и с афф.
-қы с определяемым (с аффиксом принадлежности или без него): мĕниңки қуртқайағым
'моя старуха'. Категория склонения - падежные аффиксы: родительный -ның/тың
(-дың), дательный -қа, винительный -ны/-ты (-ды), местный
-да/-та (-на), исходный
-тан/-нан (-дан). С аффиксами принадлежности 3-го лица винительный употребляется
в краткой форме (-ын, -сын; -ларын). Категория сказуемости - аффиксы: 1 л. ед.ч.
-мын, 2 л. ед.ч. -сын, 3 л. ед.ч. (-тыр, -ты), 1 л. мн.ч.
-ныс/-быс, 2 л. мн.ч.
-сыңыс (-сыс/-сыслар), 3 л. мн.ч. (-лар). В отрицательной форме указанные аффиксы
присоединяются к слову тÿгил: киши тÿгилсис 'вы не человек'.
Прилагательные. Сравнительная степень передается с помощью афф. -(ы)рақ или
исходного падежа для обозначения сравниваемого предмета; превосходная - сочетанием
одного и того же прилагательного в исходном и основном падежах (сылудан сылу
'наикрасивейший') или употреблением слов - усилителей качества (пäк/äн/äйбäт
сылу 'самый красивый'). Иногда это значение передается исходным падежом и аффиксом
принадлежности 3-го лица (кишилäрдäн йақшысы).
Глаголы. Аффикс неопределенной формы -(ы)рға, аффикс отрицания - -ма; форма
возможности образуется сочетанием деепричастия на -а основного глагола с глаголом
ал- (кĕтä ал-/кĕт'ал-/кĕтäл- 'мочь уйти'), форма невозможности образуется тем
же сочетанием, но ал- ставится в отрицательной форме (кĕтä алма-/кĕт'алма-/кĕтäлмä- 'не
мочь уйти').
Видо-временные оценки передаются сочетанием причастных и деепричастных форм
основного глагола с глаголами: пол-/бол- 'быть, становиться' (с причастием всех
трех времен передаст вероятность, предположительность действия), ал- 'брать'
(с деепричастием на -п - законченность, однократность действия); с тем же деепричастием
сочетаются глаголы: пил-/бил- 'знать, уметь' (возможность совершить действие);
кöр-, пақ-/бақ- 'видеть, смотреть' (попытка совершить действие).
қĕт- 'уходить'
(неожиданность, внезапность действия); қой- 'класть' (законченность и результативность);
қал- 'оставаться', сал- 'класть' (законченность и категоричность);
ий-, ийäбар-/йибäр-
'посылать' (внезапность и начало действия), пашла-/башла- 'начинать' (начало
действия); йат- 'лежать', тур-/тŏр- 'стоять', отыр-/утыр- 'сидеть',
йöр- 'двигаться'
(постоянство или длительность), кäл-/кэл-/кĕл- 'приходить' (законченное, направленное
к говорящему действие).
Наклонение. Повелительное наклонение: во 2-м лице ед. числа иногда, а во мн.
числе обычно употребляется афф. -(ы)ң (в последнем случае встречаются также афф. -(ы)ңнар,
-(ы)/ғыс, -(ы)ңыс(лар); для усиления повеления служит
-(ы)ц/-(ы)ч,
для передачи зложеланий, проклятий - -қыр/-ғыр. В 3-м лице ед. числа афф. -сын,
мн. числа - -сын(нар).
Желательное наклонение: 1 л. ед.ч. афф. -айын/-айым (алайын/алайым) 'возьму-ка
я'), 1 л. мн.ч. -айық(лар)/-āқ(лар).
Сослагательное наклонение образуется: 1) причастие на -(ы)р + слово
ĕти (алыр ĕтим 'я бы взял', алыр ĕтиң и т.д.); 2) причастие на
-мақ + ĕти (алмақ ĕтим 'я бы взял', алмақ ĕтиң). В последнем случае сослагательность выражается ярче.
Условное наклонение: его показатель - афф. -са: алсам 'если я возьму',
алсаң,
алса, алсақ, алсаңыс/алсаңнар, алсалар. Прошедшее время: алсам ĕти 'если я взял',
алсақ ĕти и т.д. Форма намерения характеризуется афф. -қалты/-ғалты ((алғалтым
'я хотел/хочу - собирался/собираюсь взять', алғалтың, алғалты, алғалтық, алғалтыңыс,
алғалты(лар).
Изъявительное наклонение. Простые времена: I) настоящее I (обычное, естественное,
одновременное моменту речи действие), афф. -а: алам/аламын 'я беру', аласын,
ала, алабыс, аласыс, алалар; 2) настоящее II (то же, но с другими личными показателями):
алатым 'я беру', алатың, алаты/алат, алатық, алатыңыс/алатығыс, алаты(лар); 3)
настоящее данного момента (состояние в момент речи или непрерывно продолжающееся
до настоящего времени) образуется сочетанием деепричастия на -п с особой формой
настоящего времени от глаголов тур-/тŏр-, отыр-/утыр-, йап- (алып турым
'я беру', алып турың, туры, турыбыс, турысыс, турылар), это время встречается
только в фольклоре; 4) настоящее длительное (обычное, регулярно повторяющееся
действие), афф. -атыған: алатығаным/алатығым 'я беру обычно',
алатығаң/алатығың,
алатыған/алатығын, алатығабыс, алатығаңыс, алатыған(нар)/алатығын(нар); 5)
будущее I (настояще-будущее), афф. -(ы)р: алырым/алырмын 'я возьму',
алырсын,
алыр, алырбыс, алырсыс, алырлар; отрицательные формы: алман/алмам/алмасмын/алмастым,
алмассын/алмастың, алмас/алмасты, алмаспыс/алмастық, алмассыс/алмастыңыс, алмас(лар)/алмастыр;
6) прошедшее категорическое (однократное законченное действие), афф. -ты:
алтым
'я взял', алтың, алты, алтық(лар), алтыңнар/алтығыс, алтылар; 7) прошедшее субъективное
(неожиданное для говорящего прошедшее время), афф. -п: алыпмын 'я. оказывается,
взял', алыптың, алып/алыпты, алыппыс, алыптыңыс, алыпты(лар)/алып(лар);
8) прошедшее
перфективное (прошедшее результативное действие), афф. -ған: алғаным/алғам 'я
брал', алғансын/алғаң, алған, алғанбыс, алғансыс/алғаңыс, алған(лар); отрицательная
форма образуется с помощью слова йоқ 'нет, не имеется': алғаным йоқ (акцентированное
отрицание), а также с помощью афф. -ма: алмағанмын/алмағаным.
Сложные времена: I) прошедшее незаконченное (обычное, постоянное, незаконченное
действие в прошлом) образуется от основ настоящего I и II в сочетании со словом
ĕти: ала ĕтим/алайтым 'я обычно брал', ала ĕти/алайтың, ала ĕти/алайты, ала
ĕтик/алайтық и т.д.; 2) давнопрошедшее повторительное (обычное или регулярно
повторяющееся в прошлом действие) образуется от основы настоящего длительного
времени в сочетании с ĕти: алтыған ĕтим 'я обычно брал'; 3) давнопрошедшее (предшествовавшее
другому прошлому прошлое действие) - в двух формах: основа прошедшего перфективного
времени в сочетании с ĕти (алғаным ĕти 'я уже давно взял'); основа прошедшего
категорическою времени в том же сочетании (алтым ĕти 'я уже давно взял').
Причастия: I) причастие прошедшего времени на -ған/-қан принимает аффиксы
принадлежности и склоняется: в местном и исходном падежах передает значения
'когда', 'в то время как', 'при', 'после того как', 'после' (в последнем случае
часто с послелогом соң/су): кĕлгäнтä 'когда пришел',
кĕлгäннан/кĕлгäнäн (кĕлгäннäн)
соң/су 'после того как пришел'; 2) причастие на -атыған (постоянный, обычный
глагольный признак предмета): йöрäтиғäн 'обычно ходящий'; 3) причастие на
-(ы)р
настояще-будущего времени: алыр 'берущий', 'тот, кто возьмет': 4) причастие
на -мақ будущего времени передает оттенки намерения, долженствования, как н
производная от нес форма на -мақцы/-мақчы (часто употребляется с глаголом
пол-/бол-
для передачи намерения): кĕлмäк 'долженствующий прийти', кĕлмäкчи 'собирающийся
прийти', ĕнмäкчи бол- 'собираться войти'.
Деепричастия: I) на -п - предшествующее пли одновременное главному действие:
атып кĕткäн 'бросив, он ушел'; повторное употребление глагола в данной форме
выражает многократность, длительность действия: парып-парып 'долго идя': 2)
на -а/-й (отрицательная форма -мый/-мий/-ми) - сопутствующее главному действие
или, чаще, в конструкции с вспомогательным глаголом передает разные значения:
ÿтирми қалдыр- 'не уничтожать', кĕтми тŏр- 'оставаться, не уходить'; встречается
сочетание деепричастия на -мыца ("усложненная" отрицательная форма
деепричастия на -а/-й) с глаголом ал- для передачи значения невозможности
совершения действия: öйтирилмицä ал- 'не имея возможности убить'; 3) на -ғынцы/-қынцы,
-ғынчы/-қынчы - ограниченное во времени дополнительное к главному действие или
совершающееся до главного действия ('до тех пор как', 'до того как', 'пока не'):
алғынцы 'до того как брал'; отрицательная форма (-майынцы/-майынчы) часто употребляется
с глаголом пол-/бол-: қайтмайынчы бул- 'до того как он вернется'; 4) на
-ғац/-қац, -ғач/-қач - только что закончившееся действие ('как только', 'лишь только',
'едва'): кĕткäч 'как только ушел'; редко встречается в форме -ғацтан/-қацтан,
-ғачтан/-қачтан в том же значении: кäлғäцтäн 'едва пришел': 5) на -ғалы/-қалы
- цель главного действия (в других тюркских языках эта форма и мест временное
значение): в сочетании с глаголами ĕт-, пол-/6ол-, йöр- выражает намерение,
желание совершить действие: öйтиргäли ĕт-/-пол-/йöр- 'собираться убить'; 6)
на -(ы)рға - по функции повторяет форму на -ғалы, встречается очень редко:
алырға
'чтобы взять'.
Наречия: афф. -ца/-ча (сравнение, подобие, предел во времени и пространстве),
-лай/-лый (способ действия), -лайын (сравнение, подобие), -лап (способ действия),
-таў/-тай/-тый (сравнение, подобие), -ын (образует наречия от разных основ).
От местоимений наречия образуются с помощью этих же аффиксов (алай/алый 'так',
антаў/антай/антый ~
андаў/андай/андый 'так'); формы местного и исходного
падежей от местоимений ол/ул, по/бŏ/бу также образуют наречия (анта/анда
'там', мынта/мында/мŏнта/мŏнда 'здесь', аннан/анан 'потом').
Модальные слова: 1) икäн/ĕгäн/ĕкäн (вопросительная форма: мĕкäн/миĕкäн) 'оказывается'
(полған ĕкäн 'оказывается был'); 2) тŏр (только с 3-м лицом глагола) 'оказывается'
(ойлаты тŏр 'оказывается решает'); 3) кäрäк/кэрäк 'необходимо, нужно' (öйтирмäгäли
кäрäк 'нужно, чтобы не убивали'); 4) тэвäш/таңиш/тĕйäш (только с
деепричастием на -ғалы) 'должно, надо' (полғалы тэвäш 'должен быть').
Служебные слова: 1) послелоги-частицы билäн/бирлäн/пилäн/пирлäн/пылан/пирлä/пыла, мынан/мына/мāн, илä 'вместе с', 'с' (при сравнении по качеству); в этом значении
функционируют также послелоги шäгäллÿ/шäкилли, кäбäк/кэбäк, чақ/цақ; другие
послелоги: биргä/пиргä 'вместе с', соң/су 'после, спустя',
ары 'после', башқа/пашқа
'кроме, помимо'; қаршы 'напротив', аша/ашыры 'через', уцин/ÿчÿн/ÿчин 'для,
ради' и т.д.; 2) послелоги-имена: алт/ал 'перед', арт 'зад',
ÿст/öст 'верх', аст/ас 'низ', йақ 'бок, сторона, край', ора/орта 'середина, центр',
äч/эч/ĕч
(редко: иц) 'внутренняя часть', 'нутро'; тыш, чит/чĕт (редко: цит) 'внешняя
часть', туры/тŏры 'прямо' и др.; 3) частицы: қыйа 'только' (в ограничительном
и эмоционально-экспрессивном значениях); қына/ғына (усилительно-ограничительное),
оқ 'только' (такое же значение), та/да 'даже', 'также', 'и'; ма/мы (вопросительная
частица), äли 'еше', 'пока', 'пока еще', ыч/ĕч (редко: ыц/ĕц) - выражает просьбу
или смягчение приказа. Под влиянием татарского языка частицы оқ, қыйа, ғына
"усилили" свои усилительное (оқ) и ограничительное (қыйа, ғына) значения.
5.2.3. Основной способ словообразования - аффиксация. Образование существительных
происходит от имен и глаголов посредством афф. -лық, -цы/-чы. -(ы)қ, -(а)қ,
-ма, -(ы)м, -қы/-ғы, -қыц/-ғыч, -цық(-цақ)/-чық(-чақ),
-ыў, -аў,
-мыш. -мақ, -ғарақ, -қарақ и др. Глаголы образуются от имен с помощью афф.
-ла, -ай, -а, -(а)р, -(ы)қ и др. Редко встречается афф. -қар/-ғар (суғар- 'поить').
5.3.0. Синтаксис.
5.3.1. Синтаксические связи и построение словосочетаний и предложений - те
же, что и в других тюркских языках. Виды простых предложений - двусоставные
(полные, неполные), односоставные (безличные, неопределенно-личные, обобщенно-личные
- в последнем случае сказуемое выражено глаголом во 2-м лице ед. числа или мн.
числа). В словосочетании "определение - определяемое" чаще употребляется
так называемый "изафет I" (и определение, и определяемое без оформления)
и "изафет II" (определяемое оформлено аффиксом принадлежности 3-го
лица ед. числа). Имена собственные следуют за своими определяемыми (аўыл Шағыр
'аул Шагыр'). Распространена инверсия почти всех членов предложения: логически
акцентируемый член предложения помешается перед сказуемым или (редко) между
его составными частями (при сложном сказуемом: Йалтырап алтын йаты 'Блестит
золото'). Акцентируемое подлежащее перемещается в абсолютный конец, а акцентируемое
сказуемое - вперед, на место любого члена предложения.
5.3.2. В связи с редким употреблением союзов (а/ä 'а, однако, но',
тағы 'опять,
еще, и', да/та 'и', и 'и', äллä 'или, либо', äгäр 'если',
исä/ĕсä 'а, же, что
же касается'; редко - вä/ÿä 'и', лäкин 'однако') широко распространены бессоюзные
предложения. В разговорной речи употребляются и сложноподчиненные предложения
аналитического типа связи: с помощью вопросительных и указательных местоимений,
послелогов. Встречаются предложения с частицей -мы/-ми: ÿйгä ĕндими Қозыкдöпäц қайтып
кĕткäн
'Как только она вошла в дом, Козыкёрпёч возвратился').
5.4.0. Исконная барабинская лексика - тюркская кыпчакской (сочетание волжско-уральского
и казахского ее пластов) и алтайской групп. Исконные кыпчакские черты "усилены"
влиянием соседних тоболо-иртышских татар, а с XVII в. - казахов, в XVII-XX вв.
- поволжских татар (переселенцев из Казанской. Самарской, Саратовской губерний).
Через них и местных (западносибирских) татар проникали таджикско-персидские
(через них - и арабские) лексические заимствования, что "усиливалось"
через селившихся в Западной Сибири еще со времен Кучум-хана среднеазиатских
торговцев и представителей мусульманского духовенства (узбеков и таджиков, которых
местное население называло пуқарлық/буқарлық 'бухарцы'). С XVIII в. появились
русские поселения на Барабе, а с 60-х годов XVIII в. барабинские татары официально
вошли в русское подданство. Все это способствовало проникновению в их язык русской
лексики.
6.0. Сведения о диалектах. Наблюдаются некоторые фонетические и. реже, морфологические
различия в Б.т.я. на Барабе (Барабинский р-н) в отличие от других занимаемых
барабинскими татарами районов. В первом случае несколько ярче сохранились исконно
барабинские языковые черты, а в последнем - больше сказалось влияние татарского
языка. Видимо такое положение и существование в прошлом родоплеменных подразделений
у барабинских татар отражает существование в прошлом говоров Б.т.я. (в записях
В.В. Радлова прослеживаются "следы" теренинского (аул Теренино у озера
Каргат) и омского (племя бараба на реке Омь) говоров; в наших записях - "слабые
следы" барабинского [Барабинский р-н] говора).
Литература
Богородицкий В.А. О долгом и недолгом "у" в западно-сибирских
тюркских диалектах и сродных явлениях в других тюркских языках // Этюды но
татарскому и тюркскому языкознанию. Казань, 1933.
Дмитриева Л. В. Заметки но языку барабинцев // Вопросы грамматики и историк
восточных языков. М.-Л. 1958.
Дмитриева Л.В. Язык барабинских татар. (Материалы и исследования). Л.. 1981.
Дмитриева Л.В. Язык барабинских татар // Языки народов СССР. Т. II. Тюркские
языки. М. 1966.
Радлов
В.В. Образцы народной литературы тюркских племен. СПб., 1872. IV.
Тумашева Д.Г. Отношение барабинского наречия к тюркским языкам и татарским
диалектам Сибири // Происхождение аборигенов Сибири и их языков. Томск, 1969.
Тумашева Д.Г. Язык сибирских татар. (Казань). 1968. II.
Dmitrieva L.V. Textes du folklore des Tatars de Barabinsk // Studia et Acta Orientalia, 1967. V-
VI.