Следите за нашими новостями!
Твиттер      Google+
Русский филологический портал

М. А. Таривердиева

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗОМ CUM В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ: КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ

(Индоевропейское языкознание и классическая филология - XIV (чтения памяти И. М. Тронского). - Ч. 2. - СПб., 2010. - С. 352-359)


 
The article is devoted to the study of conceptual mechanisms of the logical link between propositions in the complex sentences with cum. Through the investigation of Latin texts it became possible to reveal concepts underlying the formation of circumstantial relations - the concept of time and the complimentary concept of logical evaluation. These concepts became the basis for the semantic motivation of a parallel functioning within a unique system of two grammar models: “cum + indicativus” and “cum + conjunctivus”.
 
В латинских текстах классического периода наблюдается разнообразие подчинительных союзов - операторов смысловой связи между частями сложного высказывания. Однозначная интерпретация большинства союзов (время, причина, уступка) объясняет их распространенность в устной речи, о чем свидетельствуют литературные памятники, отражающие разговорный узус (драматургия, поэзия, эпистолография). Напротив, в языке литературной прозы отмечается преобладание древних союзов общей обстоятельственной семантики (ut, cum (quum)). Не отвергая традиционной стилистической мотивации употребления данных союзов, нельзя забывать о том, что главной целью любого повествования является передача определенной информации. Поэтому закономерен вопрос: как с помощью союзов общей обстоятельственной семантики удавалось обеспечить передачу разнообразных смыслов, о воплощении которых в латинской языковой картине мира свидетельствует параллельное функционирование союзов с конкретными значениями. Нетрудно предположить, что такая возможность должна быть обусловлена объективными параметрами, определяющими разнообразное использование союза адресантом и его адекватную интерпретацию адресатом.
Согласно современной грамматической теории, «грамматика на самом деле составляет концентрированную семантику: она воплощает систему значений, рассматриваемых в данном конкретном языке как особенно важные, действительно сущностно необходимые при интерпретации и концептуализации действительности и человеческой жизни в этой действительности» (Вежбицкая 1999: 44). В свете данного тезиса представляется, что исследование функционирования грамматических единиц окажется наиболее эффективным при использовании когнитивного и коммуникативного подходов: изучении соотношения ментальных и вербальных репрезентаций в опоре на ключевое понятие когнитивной лингвистики, концепт - ментальное образование, фокусирующее коллективное знание о мире, включающее в свою структуру когнитивный и ценностный элементы. Используя данный инструментарий, обратимся к рассмотрению механизма функционирования и интерпретации одного из союзов общей обстоятельственной семантики - союза cum.
В грамматиках придаточные предложения, вводимые союзом cum, дифференцируются в зависимости от формы глагола-сказуемого (индикатив-конъюнктив). Последуем тому же принципу в нашем изложении.
Для союза cum, вводящего придаточные предложения со сказуемым-глаголом в индикативе, приводятся следующие трактовки: cum temporale, cum iterativum, cum inversum, cum explicativum (coincidens) (Leumann, Hofmann, Szantyr 1964: 621-626; Соболевский 1998: 275). Каждое из перечисленных наименований получает объяснение в виде индивидуальных характеристик соответствующих придаточных предложений, построенных, однако, на разных основаниях.
Cum temporale и cum iterativum различаются характером действий, описанных в следующих за ними придаточных предложениях: единичные - повторяющиеся. Ср.: Morietur Epicurus, cum duo et septuaginta annos vixerit (Cic.Fat.19) и Cum ver esse coeperat, Verres dabat se labori atque itineribus (Cic.Verr. 5, 27).
Основанием для введения термина cum inversum явилось то, что в главном предложении обычно описывается некое протяженное во времени положение дел, на фоне которого (или сразу после) происходит одномоментное действие, описание которого составляет содержание придаточного предложения: Vixdum epistolam tuam legeram, cum ad me Postumus Curtius venit (Cic.Att. 9, 2a, 3). Здесь мы считаем нужным заметить, что ситуативный фон какого-либо события вполне может оказаться главной целью сообщения, что и объясняет оформление соответствующей информации в виде главной части высказывания. Подобное смысловое соотношение наблюдается нередко и в тех случаях, когда союз трактуется как cum temporale: Cum Caesar in Galliam venit, alterius factionis principes crant Aedui, alterius Sequani (Caes.B.G. 6, 12, 1). Вынесение главной части высказывания на первое место в случае с cum inversum может носить эмфатический характер. Поэтому термин cum inversum, на наш взгляд, можно отнести к структуре сложного предложения, но не к его семантике.
Напротив, при рассмотрении содержания сложных предложений с союзом, трактуемым как cum explicativum, выявляется, что не придаточное служит пояснением главного, а наоборот, главное - придаточного: De te, Catilina, cum tacent, clamant (Cic.Cat. 1, 21). Кроме того, внешний рисунок действий, описанных в главном и придаточном предложениях, не совпадает и тем более не тождественен, поэтому и термин cum coincidens также нельзя считать вполне отражающим отношение между частями высказывания.
Данный обзор выполнен с целью продемонстрировать, что трактовки союза cum во всех рассмотренных случаях в действительности относятся к содержанию придаточных предложений (к тому же они не всегда убедительны). Назначение собственно союза cum при этом остается «в тени».
Учитывая, что во всех рассмотренных случаях содержание как главной, так и придаточной части высказываний составляет описание реальных событий (глаголы в обеих частях сложных предложений - в формах индикатива), происходящих как параллельно друг другу, так и последовательно (на что указывают временные формы глаголов-сказуемых), можно заключить, что построение соответствующих высказываний осуществляется говорящим на основании общего для них ментального концепта - соотнесения двух независимых положений дел на оси времени: единичное/повторяющееся соположение или последовательное расположение (cum temporale/ cum iterativum), включение одного события во временные рамки протекания другого (cum inversum), слияние в одной точке на оси времени (cum explicativum/coincidens).
Концепт времени является общим смысловым стержнем, объединяющим все рассмотренные варианты предложений, и получает общее языковое воплощение (союз cum). Этот концепт составляет основу семантической характеристики данных высказываний, обусловив единую для всех них грамматическую модель: «союз cum + глагол-сказуемое придаточного предложения в индикативе».
Традиционные интерпретации союза cum, присоединяющего придаточные предложения со сказуемым-глаголом в конъюнктиве - cum historicum, cum causale, cum concessivum, cum adversativum (Leumann, Hofmann, Szantyr 1964: 619-620; Соболевский 1998: 275).
Грамматическая особенность предложений этой группы (конъюнктив в придаточном предложении) свидетельствует о наличии в их семантике общего компонента, объединяющего данные предложения и отсутствующего в семантике придаточных предложений с глаголом в индикативе. С учетом того факта, что содержание придаточных предложений с глаголом в формах конъюнктива - описание реальных событий или положений дел (как и в придаточных предложениях с глаголом в формах индикатива), следует заключить, что конъюнктив здесь используется не в первичной функции - для обозначения желательности или предположительности некоего положения дел, а в функции вторичной, выходящей за рамки семантики собственно предиката, но также реализующейся в пределах данной части высказывания и осуществляющей воплощение семы «субъективность». Эта функция заключается в формальном воплощении субъективной авторской оценки той роли, которую содержание придаточной части играет в общем содержании высказывания, а следовательно, - обозначения логической связи между содержанием придаточного предложения и содержанием главной части. Эта связь определяется автором путем логического анализа содержания сопоставляемых частей высказывания и может быть определена как логическая зависимость (ср.: на причинный оттенок в придаточных с cum и глаголом в конъюнктиве указывает ряд исследователей (Wackernagel 1926: 244; Moignet 1959: 238).
На основании опыта работы с прозаическими текстами можно констатировать, что придаточные с cum causale и cum concessivum, уступая придаточным с cum historicum в частотности употребления, превосходят их в грамматической палитре: в отличие от придаточных с cum historicum, сказуемое которых всегда выражено глаголом в прошедшем времени, сказуемые придаточных предложений с cum causale и cum concessivum демонстрируют разнообразие временных форм, обозначающих, наряду с прошедшим, и настоящее: Zenonem, cum Athenis essem, audiebam frequenter (Cic. N. D. 1.21, 59) - cum historicum; In duobus malis cum fugiendum maius est, levius est eligendum (Cic. Ep. ad Octav.8) - cum causale; Cum homini sit iratus, tamen rei publicae causa defendit Antonium (Cic. Phil. 8, 6, 18) - cum concessivum. Данное грамматическое различие обусловлено разными коммуникативными задачами, решаемыми с помощью данных высказываний: в случае с cum historicum это - логически связное описание прошедших событий (историческая связь событий, по выражению И. М. Тронского (Тронский 1953: 215)); в случае с cum causale и cum concessivum на первый план выступает авторская оценка связи между описываемыми положениями дел как в прошлом, так и в настоящем, выявление логической зависимости между ними. Конкретный характер логической зависимости (причина, уступка) не получает в придаточном предложении специального лексического воплощения (операторы типа tamen в главной части присутствуют далеко не всегда). Эта конкретизация осуществляется как адресантом, так и адресатом на основании общих фоновых знаний о мире и общих ментальных и ценностных концептов, составляющих коллективный опыт социума, членами которого являются участники коммуникации - как устной, так и письменной.
Необходимо подчеркнуть, что оценка логической связи между описываемыми событиями в предложениях с cum historicum (где она, как и в придаточных с cum causale и cum concessivum, эксплицируется формой конъюнктива глагола-сказуемого) вводится в текст по инициативе автора, который использует этот прием или отказывается от него, руководствуясь стратегией повествования, требованиями жанра и стиля, личными соображениями. Так, Тит Ливий в своем историческом труде «Ab Urbe condita» нередко использует в придаточных предложениях с союзом cum индикатив - очевидно, желая подчеркнуть объективность повествования: In eodem terrore erimus, in quo nuper fuimus, cum Hasdrubal in Italiam transcendit (Liv. 28, 42, 14).
Содержание высказываний в форме предложений с союзом cum, характеризуемым в грамматиках как cum adversativum, развивается в рамках единой сюжетной темы, различие между придаточной и главной частью проводится по количественному или качественному параметру: Nostrorum equitum erat quinque milium numerus, cum hostes non amplius octingentos equites haberent (Caes. B. G. 4, 12, 1). Распределение сюжетов между придаточной и главной частью осуществляется автором в зависимости от степени их коммуникативной значимости в общем содержании высказывания.
Предложения с cum adversativum по внешнему содержательному рисунку сближаются с предложениями с cum concessivum. Иногда исследователи не разделяют эти значения, отмечая лишь одно из них. Так, авторы «Этимологического словаря латинского языка» (Ernout, Meillet 1959: 561) в перечне значений cum наряду с временем и причиной называют противительность, а уступительность не упоминают. Представляется, что разница между cum concessivum и cum adversativum заключается в реализации с их помощью разных коммуникативных задач: в случае с cum concessivum коммуникативная задача высказывания реализуется в содержании главной части, а в придаточной указывается на существовавшие, но не реализованные препятствия главному событию; в случае с cum adversativum цель высказывания - противопоставление двух равноправных сюжетов в рамках общей информационной темы. Использование в данном случае грамматической модели с конъюнктивом в придаточной части призвано подчеркнуть авторские преференции.
В проведенном исследовании, благодаря привлечению в качестве исследовательского инструментария понятий когнитивной лингвистики и теории коммуникации, оказалось возможным объединить все предложения с союзом cum в единую иерархическую систему, базирующуюся на сочетании семантических и грамматических параметров. Были выделены два базовых ментальных концепта - концепт времени и концепт логической оценки, находящийся в отношении дополнительности к первому. В соответствии с реализацией в высказываниях с cum только концепта времени или его сочетания с концептом оценки логической связи между положениями дел, описанными в разных частях высказывания, сформулирована единая семантическая мотивация параллельного функционирования в языке двух грамматических моделей: «cum + индикатив» и «cum + конъюнктив».
Дальнейшая дифференциация придаточных предложений, по внешнему рисунку совпадающая с традиционной, но отличающаяся от нее в семантической трактовке, получает формальное подтверждение в виде разных сочетаний и разного количества употребляемых временных форм глаголов-сказуемых в главной и придаточной частях сложных предложений. Необходимо также еще раз уточнить, что общепринятая терминология, традиционно связываемая с союзом, по сути относится к содержанию придаточной (а иногда и главной) части сложного предложения.
 

Литература

Вежбицкая 1999 - Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. - М., 1999.
Соболевский 1998 - Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. Теоретическая часть. Морфология и синтаксис. - СПб.: Алетейя, Летний сад, 1998.
Тронский 1953 - Тронский И. М. Очерки из истории латинского языка. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1953.
Ernout, Meillet 1959 . Ernout A., Meillet A. Dictionnaire étimologique de la langue latine. Histoire des mots. 4-ème éd. - Paris: Klincksieck, 1959.
Leumann, Hofmann, Szantyr 1964 . Leumann M., Hofmann J.B., Szantyr A. Lateinische Grammatik. Bd.II. Lateinische Syntax und Stilistik. - München: C. H. Beck, 1964.
Moignet 1959 . Moignet G. Sur le mode subjonctif en latin postclassique et en ancient français. T.I, II. - Paris: Presses universitaires de France, 1959.
Wackernagel 1926 . Wackernagel J. Vorlesungen über Syntax. I Reihe. 2 Aufl. - Basel: Birkhäuser & Cie, 1926.


Источник текста - сайт Института лингвистических исследований РАН.