Следите за нашими новостями!
Твиттер      Google+
Русский филологический портал

А. М. Плотникова

ШИРОКОЗНАЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

(Известия Уральского государственного университета. - № 1/2 (63). - Екатеринбург, 2009. - С. 24-31)


 
Термин широкозначность (иноязычный эквивалент - эврисемия), предложенный Н. Н. Амосовой, не является общеупотребительным в русистике, но активно используется по отношению к аналитическим языкам. Широкозначными называют такие слова, значения которых характеризуются широкой денотативной отнесенностью и контекстуальной обусловленностью (например, английские глаголы to give, to get, to take, to put и др., способные в сочетании с послелогами образовывать множество значений, семантически удаленных друг от друга). По мнению Е. П. Беляевой, исследовавшей прототипические значения английских глаголов, «слова широкой семантики - это слова с очень высокой степенью обобщенности. Они имеют обширную понятийную основу, поэтому не представляется возможным привести все значения таких лексем к какому-то единому содержательному ядру» [Беляева, 2001, 88]. С. А. Песина также высказывает сомнения относительно существования у широкозначных слов прототипа: «…Лексический прототип-инвариант затруднительно выделить у слов широкой семантики, так как в случае широкозначности мы имеет дело с абстракцией более высокого порядка, с некоторой аморфностью понятийной основы и отсутствием четкой референтной отнесенности» [Песина, 2005, 61-62]. Вероятно, поэтому выявление механизмов семантической деривации широкозначных слов представляет проблему для исследователей.
Понятия «широко развитая многозначность» и «широкозначность» не являются синонимичными, поскольку в первом подчеркивается количественный аспект явления (наличие множества значений), а во втором - семантический (обобщенный характер семантики, широкая референция, зависимость значения от контекста, эксплицитно не выраженные связи между значениями). По данным Е. А. Чудиновой, в МАС насчитывается 619 глаголов, имеющих более 7 значений [см.: Чудинова, 1998]. Безусловно, лишь незначительную часть этих глаголов составляют широкозначные.
К широкозначным мы относим глаголы, имеющие более 7 значений, способные обозначать как конкретные наблюдаемые физические действия, так и неконкретные ненаблюдаемые эмоциональные, речевые или социальные процессы. Следовательно, их основное отличие от глаголов с большим количеством производных значений заключается в том, что значения широкозначного глагола входят в три семантических поля: «Действие», «Состояние» и «Отношение», - и репрезентируют денотативные ситуации с различным набором участников. Семантические связи между значениями широкозначных глаголов могут утрачиваться, что затрудняет представление таких глаголов как многозначных и сближает их с омонимами.
В результате проведенного исследования нами был выявлен корпус широкозначных глаголов русского языка: бежать (10); бить (11); брать (11); бросить (10); быть (12); вести (10); делать (8); держать (12); держаться (10); идти (30); крутить (9); лежать (9); лезть (11); оставить (12); падать (11); поднять (16); подняться (16); покрыть (11); положить (9); принять (19); пройти (16); пропустить (13); пустить (10); свести (16); сесть (13); сидеть (8); снять (13); стоять (23); тянуть (25); тянуться (19); ударить (20); ходить (17). В скобках указано количество значений (без оттенков) по данным Большого толкового словаря под ред. С. А. Кузнецова (далее - БТС).
В основных значениях данные глаголы относятся к различным семантическим полям и лексико-семантическим группам (далее - ЛСГ): движения (бежать, идти, лезть, падать, пройти, ходить), перемещения объекта (бросить, вести, крутить, поднять, положить, свести, снять, тянуть), нахождения объекта в определенном положении или изменения его местоположения (держаться, лежать, сесть, сидеть, стоять), физического воздействия на объект (бить, ударить), получения в свое распоряжение (брать, держать, принять), покрытия (покрыть), проявления качества (тянуться). Глаголы быть и делать характеризуются обобщенной семантикой и относятся, по терминологии А. Вежбицкой, к семантическим примитивам. Глаголы оставить, пропустить, пустить являются полипропозитивными и входят в основных значениях в несколько лексико-семантических групп: оставить ‘положив, поставив, поместив и т.п. куда-л. забыть или намеренно не взять с собой при уходе’ (ЛСГ помещения объекта в результате перемещения, ЛСГ получения в свое распоряжение, ЛСГ движения); пропустить ‘дать дорогу кому-, чему-л.; позволить пройти, проехать куда-л.’ (ЛСГ разрешения и запрещения, ЛСГ движения относительно конечного пункта); пустить ‘перестать удерживать силой, дать кому-, чему-л. свободу’ (ЛСГ избавления и ЛСГ разрешения и запрещения).
Вне контекста значения широкозначных глаголов определяются достаточно легко, например: бить - ударять чем-л., держать - не давать выпасть, упасть, взяв в руки; стоять - находиться в вертикальном положении, не двигаясь с места. Анализ контекстов позволяет говорить, что при сочетаемости глаголов с референтами разных типов происходят такие существенные модификации семантики, при которых связь производных значений с основным становится неочевидной: мальчик бьет по мячу, ветер бьет в лицо, свет бьет в глаза, кучер бьет лошадь кнутом, армия бьет противника, охотник бьет лосей из ружья, револьвер бьет на сто шагов, хулиган бьет лампочки в подъезде, дежурный бьет тревогу, часы бьют полночь, его бьет дрожь и т. д. Это согласуется с хорошо известной в семасиологии закономерностью, сформулированной Г. В. Колшанским: «Чем шире значение слова, тем больше его зависимость от контекста» [Колшанский, 1980, 130].
Отдельные модели семантической деривации некоторых широкозначных слов представлены в работах О. Н. Селиверстовой, Г. И. Кустовой, Е. В. Падучевой, однако исчерпывающего описания данный класс единиц, насколько нам это известно, пока не получил.
Если признавать точку зрения, согласно которой в основе всех значений многозначного слова лежит когнитивная модель (в работах по когнитивной лингвистике она называется по-разному: прототипическая схема, лексический прототип, фрейм, когнитивный сценарий и т. д.), то следует определить, какие условия контекста и механизмы развития значений обусловливают появление широкозначных слов и как варьируется когнитивный сценарий широкозначного глагола. Рассмотрим особенности семантической деривации широкозначных глаголов бить и брать.
Бить. По данным БТС у глагола бить зафиксировано 11 значений и несколько оттенков. Значения данного глагола относятся к разным лексико-семантическим группам: 4 лексико-семантических варианта (далее - ЛСВ) входят в группу нанесения удара, 3 ЛСВ - в группу звучания, остальные ЛСВ, которые относятся к группам лишения жизни живого существа, разделения, победы и поражения, физиологического состояния, движения, приложимы к разным типам субъектов (часы бьют, фонтан бьет) и направлены на разные объекты (бить противника, бить посуду). Словообразовательное гнездо с вершиной бить включает 468 производных, из них 120 глаголов.
Исследование семантической парадигмы широкозначного глагола бить позволяет говорить о наличии когнитивного сценария физического воздействия на объект, который варьируется в производных значениях.
Когнитивный сценарий состоит из нескольких сцен: 1) субъект производит какие-либо повторяющиеся действия (например, заносит руку, палку, другое орудие и опускает на кого-, что-либо); 2) субъект воздействует тем самым на объект и обнаруживает свою силу; 3) воздействие субъекта часто является для объекта негативным, в результате неодушевленный объект разрушается, приходит в негодность, а одушевленный объект испытывает физические и/или моральные страдания.
Отдельные элементы когнитивного сценария программируют появление производных значений. Для развития семантической структуры глагола бить наиболее значительными являются признаки повторяемости и многократности однотипных действий, которые присутствуют почти во всех его значениях. Например: ‘издавать ритмичные, мелодичные звуки ударами в определенном количестве, указывающем на время (о часах с боем)’; ‘ударяя, производить звуки, многократно стучать по одному и тому же месту’. В некоторых значениях глагола бить (‘разделять что-л. на части’, ‘умерщвлять, убивать животных, рыбу на охоте’) также содержится признак многократности действия, проявляющийся в характере объекта: данный глагол может употребляться только в сочетании с множественными объектами (ср.: бить посуду, но *бить тарелку; бить дичь, но *бить дикого волка). Признак активности субъекта и направленности его усилий на повреждение объекта представлен во многих значениях глагола, в том числе и в ЛСВ, репрезентирующем ситуацию победы (бить противника). Признак движения, которое сопровождает действия субъекта, выходит на первый план в значениях глагола бить, реализуемых, например, в следующих контекстах: фонтан бьет, его бьет лихорадка. Результативный характер действия, воспринимаемого слухом, обнаруживается в ряде ЛСВ звучания (бить в колокол, бить в барабан).
В производных значениях глаголов выбить, отбить, разбить, сбить и др. наследуются компоненты значений мотивирующего глагола. Изучение семантических связей между значениями производящего и производных глаголов позволяет обнаружить те компоненты, которые оказываются активными в семантической деривации глаголов.
Глагол разбить по данным БТС имеет 10 значений. Семантика префикса определяет концептуальную идею глагола - нарушение целостности объекта - и акцентирует внимание на результате действия. В отличие от глагола бить, семантическая деривация которого во многом определяется наличием признаков многократности и повторяемости действия, в значениях глагола разбить профилируется признак результата действия: 1) в результате физического воздействия на объект происходит его разрушение, уничтожение (разбить стакан, разбить противника, разбить надежды, разбить все обвинения); 2) в результате физического воздействия происходит деформация объекта (разбить затылок о камни, разбить сапоги); 3) в результате воздействия на объект в нем выделяются какие-либо части, что способствует созданию нового объекта (разбить землю на участки, разбить туристов на группы, разбить парк).
Результативный компонент определяет также развитие значений глагола выбить, в которых компонент физического воздействия на объект понижается в ранге и приобретает статус включенной пропозиции. При свертывании пропозиции в словарных дефинициях глагола появляется указание на способ осуществления действия ‘ударами (ударяя) сделать что-л.’: выбить ковер ‘ударяя, очистить’; выбить в стене нишу ‘ударами сделать углубление’; выбить медаль ‘ударами изготовить’; выбить лист жести ‘ударами выпрямить’.
Деривацию значений глагола сбить также определяет результативный компонент: ‘в результате удара сдвинуть, переместить объект’. Этот компонент оказывается определяющим для многих значений глагола: сбить яблоко с дерева ‘ударом, толчком сдвинуть с места, заставить упасть, отделить от чего-л.’; сбить шляпу набекрень ‘сдвинуть с места резким движением, толчком’; сбить всех в кучу ‘собрать вместе, соединить’. В основе метафорического значения также лежит идея перемещения объекта: сбить ‘направить мысли, разговор на какой-л. предмет; перевести’ (сбить разговор на другую тему).
Другим важным компонентом когнитивного сценария, наследуемым префиксальными производными глагола бить, является характер прямого объекта-пациенса, в качестве которого могут выступать:
1) неодушевленные предметы (бить посуду, бить лед, выбить ковер, разбить стакан, сбить яблоко с дерева, сбить черенок лопаты, разбить сапоги), физическое воздействие на которые соизмеримо с возможностями человека, т. е. обычно объект является относительно небольшим по размеру, непрочным и способным в результате длительного негативного воздействия на него прийти в негодность, сломаться, испортиться, отделиться от чего-либо и т. п. (исключение составляют некоторые объекты глагола сбить ‘заставить упасть, подстрелив’, например: сбить самолет, сбить ракету);
2) одушевленные существа (в сочетаниях с глаголом бить физическое воздействие приносит им страдания или смерть: бить слуг, бить лошадь, острогом бить щук, бить кур; в сочетаниях с префиксальными производными глагола бить воздействие приводит к изменению объекта или к изменению его местоположения: разбить туристов на группы, сбить овец в стадо).
Рассмотренные выше префиксальные производные глагола бить характеризуются наличием четко выраженных связей между значениями. Например, большинство значений глагола сбить репрезентирует когнитивный сценарий перемещения объекта в результате удара, значения глагола побить - сценарий физического воздействия на объект с нанесением ему вреда вплоть до разрушения, глагола разбить - сценарий нарушения целостности объекта и т. д. Сценарий производных глаголов создается взаимным действием семантики производящего глагола и семантики форманта (префикса).
Таким образом, в значениях широкозначного глагола бить происходит актуализация отдельных компонентов когнитивного сценария, причем варьированию подвергаются не только компоненты базовой для данного глагола ситуации физического воздействия (субъект, объект), но и компоненты ситуаций, сопутствующих базовой ситуации. В префиксальных производных глагола бить наследуются такие признаки сценария, как результативность, повторяемость, многократность, характер объекта, однако значения этих глаголов трансформируются, во-первых, благодаря семантике префикса, вносящего совершенно новые семантические компоненты, а во-вторых, под влиянием контекстных партнеров, уточняющих характер субъекта, объекта, инструмента и сопутствующих действию обстоятельств.
Производные широкозначного глагола бить (выбить, отбить, разбить, сбить) обладают ограниченной референцией, что не позволяет считать эти производные глаголы широкозначными.
Брать. По данным БТС глагол имеет 11 самостоятельных значений и 5 оттенков значений. В основном значении глагол входит в ЛСГ приобщения объекта. Производные значения этого глагола входят в различные ЛСГ: приобщения объекта, получения объекта, достижения цели, создания объекта в результате физического труда, определения, функционального состояния объекта, т. е. распределяются по разным классам: глаголы действия (создания объекта в результате физического труда, определения, достижения цели), глаголы состояния (функционального состояния объекта) и глаголы отношения (приобщения объекта, получения объекта). Глагол брать в разных значениях способен входить в устойчивые глагольно-именные обороты (например: брать шефство, брать ответственность на себя, брать аккорды). Словообразовательное гнездо с вершиной брать включает 423 производных, из них 113 глаголов.
Исследование семантической парадигмы глагола доказывает существование когнитивного сценария, в основе которого лежит идея приобщения объекта. Когнитивный сценарий включает две событийные пропозиции, связанные логическими отношениями цели: 1) субъект принимает какой-либо физический объект (предмет, человека, людей) с целью 2) удержать объект и распоряжаться им по своему усмотрению.
В производных значения глагола актуализируются компоненты этого когнитивного сценария. В основном значении брать (‘захватывать, схватывать рукой, руками или каким-л. инструментом, орудием, находящимся в руках; принимать в руки’) выделяется следующий состав участников: субъект - человек; объект - небольшой (такой, который человек в состоянии удержать в руках) физический объект; инструмент - рука или орудие, находящееся в руках; цель - удержать. В большинстве производных значений этого глагола трансформируется компонент со значением цели: если в исходном значении целью является удержание объекта, то в производных актуализируется приобщение объекта и получение его в свое распоряжение. В значении ‘принимать с какой-л. целью, обязательством, на каких-л. условиях’ происходит редукция признака физического владения объектом и актуализация признака приобщения объекта, включения его в состав других объектов. В значении ‘получать в свою собственность, пользование, распоряжение’ наблюдается профилирование пропозиции цели, и в целом значение глагола претерпевает существенные изменения: физический план действия приобщения объекта становится периферийным признаком, а компонент цели (брать объект, чтобы владеть и распоряжаться им) - ядром лексического значения. Значение порождает комплекс производных, основанных на специализации способа действия и актантов: ‘приобретать за деньги, покупать’; ‘делать предметом своего рассмотрения, изучения, изображения; оценивать каким-л. образом’; ‘добывать, доставать, разыскивать, черпать’; ‘получать в производственных или лабораторно-исследовательских целях’.
Другой блок значений объединен общностью способа действия. Субъект должен приложить усилия для получения объекта, в результате чего он добивается цели, а передача объекта приобретает социальный смысл. Так появляются следующие значения глагола: ‘овладевать, захватывать; побеждать, выигрывать (во время войны, политической борьбы, спортивного состязания, охоты и т. п.)’; ‘добиваться своей цели, применяя что-л., обладать всеми необходимыми качествами для достижения чего-л.’; ‘преодолевать, одолевать’. Идея преодоления препятствия, возникшая в значении глагола, метафорически проецируется в конкретную сферу, и глагол брать оказывается способным обозначать функциональное свойство объекта - ‘действовать (об инструменте, оружии)’: Ножовка эту сталь берет. Значение возникло в результате метафорического переноса, основанного на образной схеме «преодоление препятствия» (ср.: брать высоту, брать приз и брать сталь, брать щетину), и мены диатезы.
Сложнее объяснить появление значения глагола ‘отнимать, требовать (определенного количества времени)’: Подготовка берет много времени. В семантической структуре предложения позицию субъекта занимает предикатный актант, обозначающий какие-либо действия субъекта (например, подготовку) и представляющий собой включенную пропозицию (человек готовится, и эти действия занимают много времени, энергии, сил). Можно предположить, что в основе значения лежит метафорическое уподобление усилий, затрачиваемых человеком, физическому действию передачи объекта.
Рассмотрение пропозициональной структуры каждого из значений глагола «брать» позволяет говорить о наличии единого когнитивного сценария передачи и приобщения объекта. Как видно из анализа пропозициональных структур всех ЛСВ глагола «брать», они содержат общие компоненты «присвоение объекта», «включение его в сферу субъекта - говорящего», «приближение объекта к субъекту». Эти признаки, во-первых, составляет основу когнитивного сценария и, во-вторых, как следствие, объединяют все ЛСВ в единую семантическую структуру. Те же процессы характерны и для проанализированного выше глагола «бить»: компоненты «повторяемости и многократности действий» и «активного действия на объект, приводящего к отрицательным последствиям» являются ядерными для всех ЛСВ многозначного глагола и обеспечивают единство семантической структуры.
Это позволяет не согласиться с мнением тех ученых, которые отрицают существование прототипа у слов широкой семантики. Безусловно, по мере развития значения глагол утрачивает наблюдаемые физические признаки (передача объекта рукой, приобретение конкретного объекта, который человек в состоянии удержать, и т. д.) и актуализирует признаки более абстрактные (владение объектом, распоряжение им, достижение цели, приложение физических или моральных усилий для достижения цели и др.). Ту часть информации, которая не фиксируется в исходном значении, но используется в семантической деривации, Г. И. Кустова называет импликациями: «Основой семантического развития слова служит не только исходное, базовое значение, но и соответствующая прототипическая ситуация. Она является источником той когнитивной схемы, которая, по мере удаления от физической субстанции, постепенно “проступает” во все более общем и абстрактном виде в производных значениях, объединяя весьма разнородные ситуации с разнотипными объектами в единую группу и делая их реализациями некоторой “общей идеи”. Но она же, прототипическая ситуация, является и источником многочисленных импликаций, которые в исходном значении не отмечаются (поскольку для толкования этого значения они не нужны), но на которых основаны многие неметафорические и особенно метафорические значения» [Кустова, 2004, 197]. Например, анализируя деривацию глагола сорвать, она отмечает импликацию ущерба, которая не выводится из исходного значения (‘потянув и отделив от корня, начать иметь (в руке)’), но объясняет производные значения глагола (сорвать кожу на пальце/резьбу/голос/урок/переговоры) [Там же, 39].
Таким образом, для каждого из широкозначных глаголов характерны следующие особенности:
• наличие широко развитой многозначности (множественность значений);
• непроизводность;
• высокая словообразовательная активность;
• принадлежность к основному лексическому фонду языка;
• широкая денотативная отнесенность (данные глаголы способны обозначать конкретные физические действия, функциональное состояние, различные виды социальной деятельности: противодействие, достижение цели, победу и др.);
• наличие когнитивного сценария.
Исследуемые широкозначные глаголы в своих исходных значениях обозначают конкретные наблюдаемые физические действия, входят в разряд акциональных глаголов и представляют собой изосемические способы обозначения различных ситуаций движения, перемещения, физического действия. В когнитивных сценариях глаголов содержатся такие прототипические компоненты, которые обусловливают семантическую деривацию глаголов и появление как неметафорических, так и метафорических значений (бить - многократно воздействовать на объект, обнаруживая свою силу, с целью изменения, деформации объекта; брать - присваивать объект с целью владения и использования).
Анализ всех широкозначных глаголов русского языка в аспекте когнитивных сценариев и способов семантической деривации позволит выявить существенные признаки данных глаголов и определить механизмы развития значений. Такое исследование демонстрирует возможности прототипического подхода как способа когнитивного описания языкового материала. Широкозначные глаголы занимают особое место в системе языка, так как репрезентируют базовые действия (движение, положение в пространстве, помещение, физическое воздействие на объект и др.), выполняют функцию базовых идентификаторов в структуре лексико-семантических групп и организуют глагольную лексику русского языка.
 

Литература

Беляева Е. П. Прототипическая база семантики английских глаголов : дис. … канд. филол. наук. СПб., 2001.
Колшанский Г. В. Контекстная семантика. М., 1980.
Кустова Г. И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения. М., 2004.
Песина С. А. Инвариант многозначного слова в свете прототипической семантики // Вестн. Омск. гос. ун-та. 2005. № 2. С. 57-63.
Чудинова Е. А. Широко развитая многозначность в лексике современного русского языка : (лингвостатистическое исследование по данным лексикографии) : автореф. дис. … канд. филол. наук. Пермь, 1998.


Источник текста - Известия Уральского государственного университета .