ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТАТУС ГИПОТАКСИСА: МОДУСНО-РИТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
(Филология и культура. - Казань, 2012. - № 2(28). - С. 15-18)
The article says about the features of functioning of compaund
sentences in the language of modern mass media about their modal evaluative
and expressional actualization parameters, the argument it gives argumentation
to the speech transformations of initial syntactic models.
Современные социально-аксиологические доминанты способствуют тому, что реляционная
сфера языков отходит от устоявшихся корреляций на уровне логического мышления
и попадает в сферу аффективности и упрощения. Исследователи публицистического
стиля, например, К.А. Рогова [1: 16] констатируют отсутствие в нем логического
принципа построения, его замещения принципом ассоциативности.
В.В. Колесов подчеркивает, что «современный тип мышления - риторический, но
основан он на узусе низкого стиля, поскольку высокий стиль преступно разрушен»
[2: 28]. И далее: «Причины понятны, они в обстоятельствах жизни, которые влияют
сегодня на развитие речи сильнее, чем система языка» [2: 30].
В рамках гипотаксиса также наблюдается рост диспропорции между системой языка
и его речевой реализацией, проявляющейся в дезинтеграции сложного предложения,
выходе его частей в текстовое пространство.
С другой стороны, гипотаксис, прошедший сложный, длительный путь своего
становления, в определенной мере теряет свои позиции и уступает их паратаксису
как строю, свойственному, прежде всего, разговорной речи, а также
вопросно-ответному оформлению коммуникации. Так, в печатных СМИ имеет место
отход от относительного подчинения, замена союзных слов субстантивным и (или)
указательным компонентом. - У нового
поколения россиян появились новые, нематериальные ценности. Эти ценности называются
свобода, доверие, справедливость, отсутствие вранья и лукавства [АиФ 22.05.12].
Популярность вопросно-ответных комплексов может влиять и на изменения в
структуре косвенно-вопросительных изъяснительных предложений. - Что он там нахимичит?
Какой заявит аромат? Даже в управлении делами Президента не знают [АиФ 16
- 22.05.12].
Сложноподчиненное предложение, будучи иерархически организованной единицей
языка, приспособлено как для передачи объективного, диктумного содержания, так
и субъективных, модусных смыслов. Модусное акцентирование в функционально-текстовом
аспекте свойственно тем видам сложноподчиненных предложений, в которых в той
или иной форме присутствует модально-оценочный компонент. Помимо изъяснительных
предложений, в которых главная часть предназначена, прежде всего, для выражения
перцептивных модусов [3: 46 - 47], эту нагрузку берут на себя и относительно-присоединительные,
нередко соотнесенные с изъяснительными по принципу прямого и обратного подчинения. Модусная семантика представлена и в предложениях с уступительными, условными
и сравнительными формантами.
Одним из показательных примеров сдвигов в сторону антропоцентризма в синтаксическом
пространстве печатных СМИ может быть относительно-присоединительный тип предложений,
который вплоть до 90-х гг. ХХ века оставался на периферии гипотаксиса, отличался
книжностью и не попадал в учебную литературу по русскому языку. Однако в конце
ХХ - начале ХХI веков этот вид предложений переместился с окраинных позиций
употребления и осмысления на центральные. Частотность использования подчинительно-присоединительных
конструкций резко возросла, налет книжности утратился. На наш взгляд, этому
явлению способствовал целый ряд факторов: их антропоцентричная нацеленность,
лаконизм, дискурсивная подвижность, денотативная емкость средств связи.
Большая часть данных предложений моделируется по оппозиции диктум/модус,
причем модусная часть отличается варьированностью, в ней может быть «упакована»
модусная семантика - Это прямая угроза безопасности России и Китая. Что и нужно Штатам
[КП 29.09. - 06.10.12]; эмоционально-оценочная - …Всей семьей они переехали
из близлежащего поселка Осиново в новые трехкомнатные апартаменты, о чем ни
минуты не жалели! [КП 17. - 24.09.12]; рационально-оценочная - Клиент
вправе выбирать периодичность внесения платежей, что, безусловно, удобно - хочешь,
рассчитывайся раз в месяц, хочешь - раз в квартал [КП 04.11.09];
соотнесенная с изъяснительностью - Если таких документов нет, значит, и нет права вытрясать
с вас деньги. Что доказывает, в частности, судебный процесс Лолиты [КП 24.
- 31.05.12]; метатекстовая - В республике разрабатывается специальная президентская
программа развития образования «Килэчек», что означает «будущее» [КП 04.11.09].
В отличие от антропоцентрически-значимых изъяснительных предложений, в относительно-присоединительных
главная часть информативно достаточна, что позволяет парцеллировать придаточную,
подавать после точки. Ради этого, говорят, он даже на работу устроился. Что
с ним нечасто в жизни случалось [КП 05. - 12.11.09].
В семантико-прагматическом плане подобные предложения взаимодействуют в
текстовом пространстве с сочинительными и бессоюзными, включающими компоненты
«это», «вот» - Но вот что интересно: ни предвыборные обещания, ни первые хорошие указы
президента» не вызвали в обществе ни одобрения, ни критики [АиФ 16. - 22.05.12];
что еще в нем прекрасно, так это то, что он поддается управлению [КП
24. - 31.05.12].
Если сопоставить языковые модели сложноподчиненных предложений и соответствующие
функционально-коммуникативные корреляты, то можно обнаружить целый ряд их расхождений,
прежде всего связанных с объемом заключенной в них информации, который сокращается
обычно за счет выноса предикативных единиц (одной или нескольких) за пределы
сложного предложения, т.е. оно подается порционно, по частям, которые выходят
в текстовое пространство и получают новый синтаксический статус.
Такое отчленение обычно осуществляется на стыке компонентов (главного и
придаточного) в составе целостной исходной единицы. В этих случаях придаточность
получает неканонический характер. Наиболее частотным является распад предложений
расчлененной структуры с семантическими союзами обстоятельственного профиля - Кризисов
- и личностных, и общества - не надо бояться. Потому что это путь прогресса.
Пусть и путь болезненный [АиФ 28.03. - 03.04.12]; бои за историю идут
сейчас по всей стране. Задача государства придать этим боям созидательное направление.
Чтобы они не перетекли в распри [ЛГ 21. - 27.09.12]; сейчас Брейвик идет
как одиночка. Хотя настаивает, что является членом тайной организации [КП
17. - 24.05.12].
Дезинтеграция охватывает и сложноподчиненные предложения нерасчленимой
структуры, прежде всего присубстантивно-определительные распространительного
типа - Единственным
же связующим звеном с Советским Союзом являлся общий противник. Который был
уже смертельно ранен. И с окончательным поражением которого неизбежно обострение
противоречий двух разных политических систем [КП 23.08.12].
Другие виды нерасчлененных структур вычленяются с помощью коррелирующего
компонента главной части или при наличии нескольких придаточных, первое из
которых остается при главном предложении - Они уже не очень хорошо знают, кто такой был Ленин,
Сталин. К каким последствиям привела Февральская революция [АиФ 18. - 24.01.12];
Когда снимали финальную сцену «Условия контракта», малыш уснул прямо на руках
у Елены. Да так сладко, что режиссер решил снимать сцену … шепотом [КП 29.09.
- 06.10.11].
По существу, данное явление вписывается в те процессы, которые происходят
в языках. Так, еще И.А. Бодуэн де Куртенэ отметил, что «в языке происходит вечное
перемещение мест сцепления дальше неделимых языковых единиц. То известная единица
языка увеличивается за счет другой, то, наоборот, известная единица лишается
части своего состава в пользу другой. Одна единица исчезает, другая рождается»
[4: 387]. Это демонстрирует неизменность и изменчивость грамматической структуры.
Многокомпонентное предложение строится по принципу выноса каждого
придаточного в отдельную синтагму, либо каждого второго придаточного при
сохранении первого при главном, либо наблюдается комбинирование канонических и
неканонических придаточных, притом, что в семантико-синтаксическом аспекте они
характеризуются однородностью. - Он уже очень стар, его руки трясутся, он обессилен инсультом, но просит
шампанского - и мы до сумерек говорим о любви. Той, которая случилась в его
жизни в 15 лет. Той, которой пробредил больше полвека. Той, которая его дождалась
- и не отпустила до сих пор [КП 26.01. - 01.02.12]; Если мы не клинические
идиоты, если мы не тупиковая ветвь развития истории на Земле, то нас должно
хватить на то, чтобы, будучи ушибленными 20-летним опытом, (а некоторые оказались
ушиблены им до смерти), построить нормальное государство, где законы действуют
и неукоснительно соблюдаются. Где за их нарушение преступники неукоснительно
караются. Где власть сменяется и отчитывается. Где власть прозрачна. Где вору
не подают руки [АиФ 22. - 28.02.12].
Придаточность как автономное явление, в ряде аспектов рассмотренное Г.П. Ухановым
[5], чаще сосредоточивается на рассмотрении своего модусного потенциала, что
так или иначе видоизменяет ее синтаксический статус.
При этом модализация может осуществляться за счет сочетаемости союзных
показателей с дискурсивными словами, вносящими оттеночные смыслы в базовую
семантику целого. - Кстати, в исполнении обеих песни Пахмутовой звучат очень мощно. Наверное,
потому, что есть, что петь [КП 05. - 12.11.09]; А потом они потребуют
у Тель-Авива сирийские Голанские высоты. А он их не вернет. Хотя бы потому,
что на этих высотах источники питьевой воды, которые снабжают добрую треть Израиля
[КП 29.09. - 04.10.11]; Стране нужна стабильность, устойчивость всех ее институтов.
Даже если кто-то видит ошибки [КП 23. - 29.01.12].
Экспрессно-модусная нагрузка может содержаться и в самом связующем форманте.
- Но моя родина мне дороже. Какая бы она ни была (АиФ 25. - 31.01.12);
Ведь в самом деле сегодня невероятно престижно село Бураново. Прямо как Майами!
[КП 17. - 24.05.12].
Эмоционально-акцентирующий настрой сообщаемого нередко создается и за счет
лексического наполнения соотнесенных отрезков текста. - Однако боеспособность
от этого не упадет. Не потому что резко возрастет качество призывного контингента,
а потому что падать некуда [АиФ 05. -11.10.11]; Он (Евтушенко) полюбил
эпоху самозабвенно. И она ему ответила взаимностью. Что не помешало ей самозабвенно
лупить его…[ЛГ 31.01. - 06. 02.07].
Что касается статуса подчинительной связи, то она получает присоединительный
характер, имитируя ассоциативность речевой деятельности, или предстает в виде
намеренно расчлененного целого, хотя грани между явлениями парцелляции и присоединения
подвижны и не всегда различимы.
Рассмотренный материал позволяет выявить наметившуюся тенденцию к сближению
относительного и союзного подчинения, осознанию средств связи как скрепляющих
формантов, показателей зависимости без осознания их частеречной неоднородности.
Помимо явления расщепления сложноподчиненного предложения и «суверенизации»
придаточной части, заметно увеличение его использования как в целостном составе,
так и поэлементно в номинативно-заголовочной функции. - Як-42 упал, потому
что командир и пилот не слышали друг друга? [КП 29.09. - 04.10.11]; Если
бы Ленинград пал… [АиФ 14. - 20.09.11].
В сфере отвлеченных логико-семантических отношений превалируют такие, где
переплетено, совмещено логическое и алогическое, каузальность и уступительность.
Концентрация внимания не на причинно-следственной, а на уступительной семантике,
где противоречащая здравому смыслу и элементарной логике ситуация подается как
приоритетная, становится достаточно частотной. - Это значит как были у них
чемпионами по безработице республики Северного Кавказа, так они и остались.
Хотя у них и промышленного спада нет, и кризис их почти не затронул, потому
что они живут на бюджетные трансферты [ЛГ 21. - 27.10.09]; А тем, у кого
талант и вера, - напомнить бы, как собрались русские офицеры и ученый-химик.
И каждый в отдельности, но сообща создали великую русскую музыку. Потому что.
Потому что хоть и была их всего «кучка», зато и «Могучая» [ЛГ 11. - 17.11.09].
Сочетаемость реального и ирреального, их синтезирование - один из характерных
способов современной интерпретации наблюдаемого и воспринимаемого. Синкретическое
представление реальности/ирреальности/потенциальности осуществляется за счет
сравнительно-уподобительных формантов как бы, как будто (бы), вроде бы
и т.д. В этих конструкциях может передаваться несоответствие мыслей и
действий, поступков и норм поведения, нравственных ориентиров и их нарушений. - Военные
возмутились: с какой стати мы будем за это платить, передайте все это на баланс
города. Вроде бы правильно возмутились, но… у города Северо-Двинска в силу наших
межбюджетных отношений…денег на это нет! [АиФ 11. - 17.01.12].
Актуализация и переактуализация модусных значений представлена и в различных
структурах фразеологизированного типа, построенных по тем или иным моделям с
включением лексически устойчивого компонента в главной части и подчинительного
союза (чтобы, как и др.). Одни из них переходят в состав фразеологизмов, другие
склонны к варьированию составляющих и сохранению положения на периферии
придаточности. - Я слишком хорошо знаю Запад, чтобы его идеализировать [ЛГ 11.
- 17.11.09].
Итак, понижение роли гипотаксиса, связности и логизированности речи стимулирует
падение «рейтинга» сложного предложения, выходящего в текст вплоть до растворения
в нем. Парцеллированная подача предикативных частей может расцениваться не только
как их актуализация, но и как современная модель построения высказываний, получающих
автономность и иную лингвистическую интерпретацию. Усиление роли простых предложений
и их комбинаций приводит к вытеснению подчинительных средств связи и замене
их лексическим или местоименным повтором, а также к бессоюзному присоединению.
Обратнонаправленное движение от иерархии к однородности, от книжности к разговорности,
от слова к звуку и рисунку вызывается в ХХI веке его высокой технологичностью,
позволяющей освободить человека от целого ряда умственных операций, но быстрота
получения и передачи информации сокращает время ее обдумывания.
Литература
1. Обретение смысла: сб. ст., посвящ. юбилею доктора филол.
наук, проф. К.А. Роговой. - СПб: Осипов, 2006. - 548 с.
2. Колесов В.В. Русский язык: вчера-сегодня и, возможно, завтра // Русский
язык, функционирование и развитие: матер. междунар. науч. конф. (Казань, КФУ,
18 - 21 апреля 2012). - Казань: Казан. гос. ун-т, 2012. - Т. 1. - 422 с.
3. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. - М.: Иностр.
лит., 1955 - 416 с.
4. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избр. тр. по общему языкознанию: в 2 т. - М.: АН
СССР, 1963. - Т. 1. - 384 с.
5. Уханов Г.Л. Грамматическая природа придаточного предложения: автореф. дис.
… д-ра филол. наук. - М.: МГПИ, 1971. - 42 с.