Следите за нашими новостями!
Твиттер      Google+
Русский филологический портал

С. Е. Яхонтов

ЛЕКСИЧЕСКОЕ И ГРАММАТИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

(Проблемы типологии и общей лингвистики. - СПб., 2006. - С. 183-185)


 
1. Когда мы сравниваем способы выражения какой-либо грамматической категории в разных языках, нередко оказывается, что двум формам одного глагола в одном языке соответствуют две разные лексемы в другом. Значение, которое нам первоначально казалось универсальным и несомненно имеющим отношение к словоизменению, будет выражено образованием специального слова. Так, если мы захотим отразить в русском языке замену английского прошедшего на перфект, мы можем прибегнуть к образованию нового глагола (если считать два члена видовой пары за два разных слова).
2. Обычно считается, что несомненным признаком, отличающим две формы одного и того же слова от двух связанных словообразовательными отношениями лексем, является обязательность значений, выражаемых словоформами. Значения форм одного слова различаются наличием ряда однородных и взаимоисключающих граммем, таких, что каждая форма обязательно имеет одну и только одну из этих граммем. Например, каждая форма русского существительного имеет значение либо единственного, либо множественного числа, но ни одна не может быть безразлична к числу. Так обстоит дело со всеми русскими существительными.
Эта обычная теория пригодна не для всех языков. Так, в китайском есть словообразование, но наличие в слове грамматических показателей не является обязательным: отсутствие показателя означает не противоположное значение, а неопределенность значения. Например, существительные, обозначающие людей, могут иметь показатель множественного числа - суффикс -men; формы с суффиксом предполагают множественность, без суффикса - нейтральны к значению числа. Слово rén (словарное значение - ‘человек’) в форме rénmen значит ‘люди’, а в основной форме - rén - в зависимости от контекста может переводиться и ‘человек’, и ‘люди’. Согласно теории обязательности, форму rénmen ‘люди’ следовало бы считать производным словом, хотя это явно неразумно.
3. Другой известный признак, различающий словоизменение и словообразование, состоит в том, что совокупность форм одного слова образует систему (парадигму), единую для определенного класса или подкласса слов. Каждая форма присуща всем словам, входящим в соответствующий класс. Формы, не укладывающиеся в парадигму, представляют собой словообразование, то есть образуют отдельные лексемы; например, в русском языке форма домой не может быть отождествлена ни с одним членом стандартной парадигмы существительного, хотя произведена от слова дом, но является самостоятельной лексемой (наречием). Что касается словообразования, то хотя производные слова могут быть образованы по одной модели от очень многих слов одного класса, но все же далеко не от всех; поэтому, например, русские уменьшительные существительные должны считаться отдельными лексемами, а не формами исходного слова.
4. Одна и та же грамматическая форма у всех слов одного класса имеет одно и то же значение. Если мы знаем лексическое значение слова и относящиеся к нему грамматические правила, мы всегда можем понять любую его форму. Со словообразованием дело обстоит иначе: одна и та же форма, образованная от разных основ, может иметь разные значения (хрестоматийный пример: утренник, дневник, вечерник, ночник образованы от однотипных прилагательных, но имеют разнородные значения). Поэтому узнать значение незнакомого нам производного слова, корень и суффикс которого известен, все же часто бывает невозможно; ср., например, чернец (монах), черныш (тетерев-самец), чернуха (вид гриба).
5. Словообразование и словоизменение обычно легко можно различить по формальным признакам (обязательность, парадигма). Но грамматическое значение производного слова может быть похоже на словоизменительное; оно может иметь абстрактный характер для всех слов одного типа.
Прежде всего это относится к словам, которые служат для изменения синтаксической конструкции при сохранении лексического значения составляющих: (Знаю, что) доктор приехал - (Знаю о) приезде доктора; быстро бежит - быстрота бега; белый снег - белизна снега; полка для книг - книжная полка («синтаксические варианты слова» по Ю. Д. Апресяну).
В других случаях производное слово выражает значение, близкое к значениям морфологических категорий. В русском языке сюда относятся, в частности, значение уменьшительности (домик, птичка); некоторые видовые значения: поспать, погулять; толкнуть, махнуть.
Образование такого рода слов можно было бы назвать грамматическим словообразованием (в отличие от обычного, лексического словообразования).
Если семантическому различию между двумя формами одного и того же слова в одном языке соответствует в другом языке различие между двумя разными словами, одно из которых образовано от другого - это значит, что во втором языке мы имеем дело с грамматическим словообразованием.
6. В словаре В. И. Даля в одной словарной статье объединяются все члены одного гнезда. Большинство лексикографов этого не одобряет. Однако вполне полезно было бы объединять в одной статье слова, образованные путем грамматического словообразования.
 

Источник текста - сайт Института лингвистических исследований.