Следите за нашими новостями!
М. Ю. Олешков
ОСНОВЫ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ЛИНГВИСТИКИ: ДИСКУРСИВНЫЙ АСПЕКТ. I
(Нижний Тагил, 2006. - 146 с.)
ВВЕДЕНИЕ
Современная высшая школа готовит специалистов по новым образовательным направлениям,
которые с полным правом могут быть названы междисциплинарными (связи с общественностью,
социальная работа, культурология, регионоведение, и т.п.). Специальности традиционного
филологического цикла сегодня также включают в себя прикладной аспект (лингвистика
и межкультурная коммуникация, лингвистика и психолингвистика, когнитология,
информациология и т.п.). Расширяются исследовательские программы, связанные
с изучением особенностей общения в производственной, политической, образовательной,
медицинской и других социальных сферах. Все эти направления связаны с обеспечением
информационных потоков в современном обществе как на межличностном, так и на
глобальном уровне, как с помощью традиционных (устная речь, печатный текст),
так и современных (телевидение, интернет) средств.
Теоретическим стержнем, вокруг которого группируются дисциплины данного профиля,
является теория коммуникации и ее «прикладная» составляющая - функциональная
лингвистика.
Исследование функциональной лингвистикой и лингвистической прагматикой такого
многомерного объекта, как речевая коммуникация, ставит перед лингвистами ряд
вопросов, касающихся сущности самого процесса взаимодействия: кто является
субъектом коммуникативного процесса, что является содержанием интеракции,
какова роль исследователя (наблюдателя) и каким образом его присутствие влияет
на протекание процесса коммуникативного взаимодействия. Взгляд на речевую
деятельность как на взаимодействие предполагает исходным субъектно-субъектный
аспект лингвистического анализа.
Речь имеет многофакторную природу. При анализе речевого процесса необходимо
учитывать такой фактор, как связь речи с целостной когнитивной и эмоционально-личностной
сферой говорящего («говорящий субъект», «языковая личность»). Как известно,
в исследованиях, опирающихся на теорию речевых актов, в моделях разных видов
дискурса исходным в описании является целевое назначение речи, а ее организация
предстает как последовательность шагов - речевых актов, ведущих к решению соответствующих
коммуникативных задач.
Речь входит в состав более широкой (общей) деятельности как целенаправленной
активности, и одним из оснований ее анализа является общая схема разноуровневых
взаимоотношений деятельности, действий, операций в их связях с мотивами, целями,
условиями, разработанная в рамках деятельностного подхода. Фактически, человек
говорит потому, что хочет нечто выразить, а чтобы сказанное было адекватно воспринято,
он должен принимать в расчет адресата. Направленность на адресата - необходимая интенциональная составляющая вербальной коммуникации.
Отсюда важным в методологическом отношении является факт интеграции языковой
личности (каждого из коммуникантов) и ее социальной деятельности в одну функциональную
цельность посредством комплекса свойств и установок, которые могут быть определены
как «коммуникативное состояние субъектов». В такой комплекс включены такие
компоненты языковой личности, как когнитивный, операциональный, интенциональный,
компонент личностного опыта (знания о мире) и др.
Во многом определяющим в функциональной системе речевого общения является
социальная сфера активности коммуникантов. Разграничение социальных сфер деятельности
субъектов на производственно-институционную, обслуживания, семейно-бытовую,
досуга, окказиональную (однократная встреча с другим человеком) обусловливает
уровень конвенциональности, стереотипности, ритуализации, клишированности
речевого взаимодействия, а также степень «жесткости» социального контроля.
В процессе устной интеракции коммуниканты (адресант и адресат) находятся в
непосредственном контакте друг с другом, выступая одновременно и в качестве
отправителя, и в качестве реципиента сообщаемого. При взаимодействии друг с
другом они, меняясь ролями, постоянно контролируют все релевантные параметры
коммуникативной ситуации и адекватно реагируют на происходящие в ней изменения,
приводя в соответствие с ее требованиями свой вербальный и невербальный вклад
в интеракцию для поддержания коммуникативного баланса. В этом смысле можно говорить
о взаимной «ответственности» участников интеракции за результаты коммуникативного
взаимодействия, обусловленной их совместным - целенаправленным и контролируемым
- вкладом в этот процесс. Эти процессы в их взаимообусловленности и рассматривает
функциональная лингвистика.
1. ФУНКЦИОНАЛИЗМ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА
1.1. Функциональная лингвистика
Лингвистическим функционализмом называется направление в языкознании, представители
которого считают, что фундаментальные свойства языка не могут быть описаны и
объяснены без апелляции к функциям языка. Основная идея функционализма - в объяснении
языковой формы ее функциями.
Термин «функциональная лингвистика» используется в нескольких смыслах. В наиболее
узком смысле он употребляется по отношению к Пражской лингвистической школе.
Согласно телеологическому принципу (Р. О. Якобсон, Н. С. Трубецкой, С. О. Карцевский)
язык как целенаправленная знаковая система средств выражения предназначен для
выполнения определенных функций (прежде всего, - коммуникативной). Такой взгляд
обусловил развитие функционального подхода в описании различных лингвистических
явлений - от фонологии до семантики. Исследование социальной функции привело
к развитию теории функциональных стилей (разновидностей литературного языка,
используемых в определенных социальных условиях), а также к возникновению теории
актуального членения предложения.
Функциональная лингвистика как направление в широком смысле (функционализм)
выходит за рамки структурализма и основывается на положении о том, что языковая
система и ее составляющие подвержены влиянию и, более того, формируются под
воздействием функциональных требований. Таким образом, задача функционализма
состоит в объяснении языковой формы через ее функцию. В этом смысле функционализм
противопоставлен формализму, постулирующему языковую структуру независимо от
каких-либо функций и отрицающему влияние функций и коммуникативных целей на
систему языка. Наиболее влиятельным представителем формализма является Н. Хомский
с его генеративной грамматикой. Основной недостаток функционализма, по мнению
представителей формальной грамматики, заключается в нечеткости понятия "функция"
в целом и "коммуникативная функция" в частности.
Следует учитывать, что противопоставление между формализмом и функционализмом
не является элементарным.
Функционалисты в отдельных случаях формализуют свои результаты, но не считают
формализацию главной целью лингвистического исследования. Формалисты объясняют
языковые факты без апелляции к языковым функциям, а ориентируются на аксиомы,
которые сформулированы Н. Хомским. Фактически, под сомнение ставится сам приоритет
коммуникативной функции языка. Такая критика не отрицает функционального подхода,
а лишь показывает его ограниченность и необходимость рассмотрения других языковых
функций.
Итак, 1) функционализм в целом не отрицает существования самостоятельной языковой
системы или «языковой формы», а лишь утверждает, что она подвержена функциональному
воздействию; 2) функционализм не отвергает формальных методов описания. Другими
словами, отношение к формальным методам не связано с основным пунктом противостояния
функционализма и формализма - отношением к роли функции языка и к влиянию функции
на языковую систему.
Основные принципиальные отличия функционализма от генеративной грамматики
могут быть сформулированы следующим образом.
1. Функционализм - это принципиально типологически ориентированная лингвистика.
Функционализм не формулирует никаких априорных аксиом о структуре языка, а интересуется
всем объемом фактов естественных языков. Даже те функциональные работы, которые
имеют дело с каким-то одним языком (будь то русский, английский или какой-либо
«экзотический» язык), как правило, содержат типологическую перспективу, то есть
помещают факты рассматриваемого языка в пространство типологических возможностей.
В этом контексте всю историю генеративной грамматики последней четверти ХХ века
следует рассматривать, как поиск возможностей найти соответствие материала типологически
разнородных языков с концептуальными положениями «Универсальной грамматики»
Н. Хомского, сформулированными в 1950-60-х гг.
2. Вторая, более общая характеристика функционализма, - эмпиризм, тенденция
к анализу больших объемов данных, полученных в процессе наблюдения за функционированием
языка в коммуникативном пространстве социума (ср., например, корпусы разговорного
языка, используемые У. Чейфом и С. Томпсон). При этом «прикладной» характер
таких исследований не отрицает теоретических обобщений, и, в итоге, многие функциональные
работы представляют собой целые лингвистические теории.
3. Функционализм активно использует количественные методы - от простых подсчетов
(Т. Гивон) до статистики в полном объеме (Р. Томлин).
4. Функционализм как направление имеет междисциплинарную основу. Исследования
проводятся «на стыке» с психологией (У.Чейф, Р. Томлин), социологией (С. Томпсон),
статистикой (М. Драер), историей и естественными науками (Д. Николс). Эта тенденция
характерна для многих гуманитарных парадигм XX-XXI веков.
Дискуссии между формалистами и функционалистами имеют большое значение для
развития прежде всего американской лингвистики, где позиции формализма особенно
сильны. Именно для американских функционалистов характерно философское и методологическое
осмысление недостаточности формального подхода к языку (Р. Д. Ван Валин, Т.
Гивон, С. Томпсон и другие). Европейская же лингвистика (и российская в частности)
находится в сфере влияния структурализма, основные направления которого развивают
функциональный принцип описания языка. Тем самым функциональный подход является
для нее если не обязательным, то, по крайней мере, естественным.
Как лингвистическое направление функционализм изучает языковую форму. Но в
рамках своей концептуальной специфики исследователи-функционалисты считают,
что языковая форма в принципе мотивирована языковыми функциями, то есть, адаптирована
к функциям, выполняемым языком. Таким образом, один из ключевых вопросов функционализма
- это вопрос об автономности языковой формы. При этом, по уровню «радикальности»,
можно выделить три уровня «обособленности» функционального направления от формального.
1. «пограничный», или консервативный, уровень, при котором функциональный
анализ рассматривается как некоторый «довесок» к формальному анализу.
2. «умеренный» уровень, при котором исследуется в основном грамматика, считающаяся
относительно автономной структурой, мотивированной определенными функциями;
3. «радикальный» уровень, в рамках которого функционалисты считают, что грамматика
может быть сведена к дискурсивным факторам.
Рассмотрим некоторые концептуальные положения функциональной лингвистики,
наиболее общим постулатом которой является мнение о том, что язык устроен в
соответствии со своей коммуникативной функцией.
Так, Сандра Томпсон, отмечает: «Несомненно, что грамматика мотивирована в
значительной степени функциональными обстоятельствами <...> Ключевая черта
функционализма - это признание того, что принципы, лежащие в основе устройства
языковой системы, производны от «экологического контекста», в котором функционирует
язык» (Thompson 1991: 93).
Принцип мотивации грамматики дискурсивным употреблением может быть проиллюстрирован
следующей цитатой: «Если мы хотим понять, почему грамматические модели работают
гак, как они работают, мы должны обратиться к тому, как язык используется говорящими
в обычном бытовом диалоге. <...> С методологической точки зрения важно
отметить, что говорящие абсолютно ничего не подозревают о факторах. влияющих
на их собственное употребление. <...> Только глядя на естественный дискурс,
а точнее - разговорный дискурс, мы можем выяснить дистрибутивные модели, непосредствено
связанные с вопросом о том, как возникают интересущие нас грамматические модели»
(Thompson, Mulac 1991: 250).
Важным для функционалистов представляется корреляция формы и прагматики. Так,
принцип дискурсивной мотивации может быть обоснован частотностью использования
коммуникантами той или иной формы, что сформулировано в крылатом высказывании
Джона ДюБуа: «что говорящие делают чаще, то грамматика кодирует лучше» (DuBois
1985). Джон Хэйман декларирует принцип экономии: при прочих равных условиях
выбираются более экономные, более короткие формы. «Произвольность грамматической
структуры по большей части обусловлена существованием равновероятных мотиваций,
таких, как иконизм и экономия, которые находятся в отношении конкуренции за
выражение в рамках одной и той же языковой оси» (Haiman 1983: 781).
В функциональном направлении исследований широко используется диахронический
подход. Та или иная модель устроена так, как она устроена, потому, что она произошла
из некоторой другой модели. Например: «Чтобы узнать, почему суффиксы встречаются
чаще, чем префиксы, следует иметь в виду, что позиция нового аффикса определяется
позицией соответствующего элемента до того, как он стал аффиксом» (Bybee 1988:
375).
Таким образом, обращение к прагматической природе функционирования языка является
определяющим в современных направлениях функциональной лингвистики. «Поскольку
грамматика рождается (emerges) из конкурирующих мотиваций, коренящихся в когнитивной
и прагматической организации человеческого взаимодействия, то наиболее разумный
подход к объяснению грамматики, как кажется, - пытаться понять когнитивные и
прагматические принципы, а также принципы «рутинизации», от которых зависят
силы, формирующие грамматику» (Thompson 1991:96).
1.2. Функциональная грамматика
Исследования грамматического строя естественных языков, основанные на функциональном
принципе, получили название функциональной грамматики. Описание грамматики строится
исходя из содержания и назначения языковых единиц. Подобного рода исследования
представлены в работах Ф. Брюно, О. Есперсена и других. Теоретическую основу
функциональной грамматики заложил и развил С. Дик, который говорит о различных
видах адекватности грамматики - психологической, типологической и прагматической.
Оригинальную теорию функциональной грамматики развивает А. В. Бондарко. Центральным
понятием данной теории является функционально-семантическое поле. Это система
языковых единиц, категорий и других явлений, объединенных на основе общности
функций, обусловленных определенной семантической категорией.
Современная лингвистика рассматривает текст как результат взаимодействия множества
разнородных факторов лингвопрагматического, стилистического, психологического,
этнокультурного и социокультурного характера, поэтому оптимальная смысловая
интерпретация текста/дискурса может быть осуществлена только при выявлении всех
этих факторов.
При этом преобладающими должны быть системно-языковые факторы, рассматриваемые
в особом аспекте, в особой перспективе - с учетом их функций (в направлении
от функции к средствам). Описанная в таком аспекте языковая система и является
функциональной грамматикой и, как разновидность грамматики, может быть определена
как часть функциональной лингвистики, которая «рассматривает в единой системе
средства, относящиеся к разным языковым уровням, но объединенные на основе общности
их семантических функций» (Бондарко 1990: 565).
Система языка может быть описана двояко: 1) как система форм, соотнесенных
с системой значений (функций), или 2) как система значений (понятий, семантических
конфигураций, семантических полей), сопоставляемая с разноуровневыми языковыми
формами.
В то же время, систематическое описание грамматики языка не может быть последовательно
семантическим (ориентированным в направлении от значения к форме) или последовательно
формальным. Это обусловлено как асимметрией языкового знака, так и тем обстоятельством,
что в реальной речевой деятельности ни говорящий, ни слушающий подобным образом
не действуют.
Воспринимая (интерпретируя) текст, мы анализируем языковые формы, стремясь
реконструировать семантические структуры, имевшиеся в сознании говорящего, автора
текста. Мы как будто «идем» от формы к значению, но такое представление так
же неточно, как и мнение, будто говорящий последовательно идет от значений (некоторых
конфигураций значений) к формам.
Если у говорящего есть возможность выбора языковых форм, то у слушающего есть
свобода семантических интерпретаций. Но свобода эта ограничена. Говорящий так
же «привязан» к языковым структурам, как и слушающий, а слушающий, если он подчиняется
конвенциям речевого общения, всегда стремится понять, что имеет в виду говорящий.
Оба участника коммуникации строят, порождают текст, последовательность знаков,
соотнесенную с тождественными в целом (но не в деталях, не в оттенках) семантическими
структурами.
Адресат, воспринимая текст, всегда ставит себя на место говорящего. В свою
очередь, говорящий, реализуя свою систему интенций, обязательно принимает во
внимание потребности и цели адресата. Оба используют язык как систему форм,
обусловленную системой значений.
По словам У. Чейфа, «продвигаясь от своего первоначального понятия к высказыванию»,
говорящий принимает во внимание «как понятийные, так и синтаксические соображения»
(Чейф 1975: 7-8).
Авторы русской академической грамматики, строящие описание «от формы к значению»,
отмечают, что «характеристики значений грамматических единиц всех уровней составляют
неотъемлемую часть этого описания», т.е. «обязательно входят в их первичные
определения», (Русская грамматика 1980: 9-10).
Таким образом, функциональный подход вовсе не предполагает недооценки формально-грамматических
аспектов. По словам Г.А.Золотовой, «понятие "коммуникативный"... не
противопоставляется понятию "конструктивный", поскольку в синтаксисе
нет конструкций, не предназначенных участвовать тем или иным способом в процессе
коммуникации...» (Золотова 1982: 3-4).
Итак, выбор функционального метода, несмотря на кажущееся удобство «формально-грамматического»
описания языковых явлений, определяется природой языка как знаковой системы.
«Функциональный метод исходит из презумпции функциональной обусловленности языковой
формы» (Кибрик 1982: 20).
По словам А.В. Бондарко, «у функциональной грамматики есть свой предмет -
функционирование грамматических единиц (форм и конструкций) и взаимодействующих
с ними языковых средств в высказывании. Функционально-грамматическое исследование
стремится раскрыть особого рода систему... - систему взаимодействия грамматической
формы, лексики и контекста, систему закономерностей и правил функционирования
языковых средств, служащих для передачи смысла высказывания» (Бондарко 1983:
3). В этом аспекте определяющим является понятие функционально-семантического
поля, которое трактуется как «базирующаяся на определенной семантической категории
группировка грамматических и "строевых" лексических, а также различных
комбинированных (лексико-синтаксических и т.п.) средств данного языка, взаимодействующих
на основе общности их семантических функций» (Теория функциональной грамматики
1987: 11). При этом функциональная грамматика в своем развитии все более ориентируется
на исследование речевых произведений (высказываний, сверхфразовых единств, связных
текстов), стремясь раскрыть механизмы реализации семантических, структурных,
прагматических, стилистических и иных функций языковых единиц. Поэтому, как
отмечает, В.А. Мишланов, «вариант функциональной грамматики, базирующийся на
понятии функционально-семантического поля, оказывается, на наш взгляд, одним
из наиболее действенных и перспективных для разработки общей методологии и частных
методик комплексного семантического анализа текста (дискурсивного анализа, ставящего
целью выявить все компоненты смысла речевого произведения того или иного жанра)»
(Мишланов 2005: 181).
Таким образом, для адекватной интерпретации текста/дискурса необходимо: 1)
выявить сигнификативные, денотативные и референциальные значения языковых выражений,
включая стилистические, эмоциональные и оценочные коннотации; 2) определить
временные и пространственные границы описываемых событий; 3) учесть анафорические
отношения, присущие как простому предложению (высказыванию), так и тексту в
целом; 4) оценить отношения между коммуникантами (участниками ситуации) и характер
интенциональности взаимодействия в процессе речевого акта; 5) выявить имплицитные
смыслы высказываний (пресуппозиции), а также связи, включающие данный текст
в интертекстуальное пространство на уровне дискурсивного и герменевтического
анализа. Для осуществления этого пречня операций функциональная грамматика использует
систему языковых средств и категорий, таких, как темпоральность, аспектуальность,
таксис. модальность, определенность/неопределенность, нереальность. бытийность,
локативность и др.).
Следует отметить, что сегодня функциональная грамматика не замыкается на грамматическом
уровне, и именно поэтому она способна не только перечислить все основные (узуальные)
синтаксические формы, присущие коммуникативной ситуации того или иного типа,
но и выявить коммуникативные, структурные и иные признаки, опираясь на которые
адресат речи адекватно воспринимает смысл высказывания
1.3. Лингвопрагматика
1.3.1. Прагматика. Функциональная система речевого общения
Впервые о прагматике писал Чарлз Сандерс Пирс в ХIХ веке, а ее основные параметры
применительно к философии прагматизма сформулировал в 1920-е годы Чарлз Моррис.
Однако современная лингвистически ориентированная прагматика развивается скорее
под влиянием идей позднего Л. Витгенштейна и теории речевых актов.
Прагматика (из греч. прагма - дело, действие) пришла в лингвистику из семиотики
- теории знаковых систем, представленной (по Ч. Моррису) тремя ветвями: семантикой,
синтактикой, прагматикой. Семантика изучает отношение знака к объектам действительности
(значение знака), синтактика - отношение между знаками (связь знаков), прагматика
- отношение к знаку того, кто его использует (знак и человек). Широкое определение
лингвистической прагматики дал Ю. Д. Апресян: «Под прагматикой мы будем понимать
закрепленное в языковой единице (лексеме, аффиксе, граммеме, синтаксической
конструкции) отношение говорящего: 1) к действительности, 2) к содержанию сообщения,
3) к адресату» (Апресян 1988).
Прагмалингвистика (лингвистическая прагматика) как область лингвистических
исследований устанавливает в качестве своего объекта отношение между языковыми
единицами и реальными условиями их употребления в коммуникативном пространстве,
в котором взаимодействуют говорящий/пишущий и слушающий/читающий. При этом важное
значение приобретают такие параметры и характеристики ситуации общения, как
место и время речевого взаимодействия, цели и ожидания коммуникантов и др. Фактически,
лингвопрагматика ввела в описание языка акциональный (деятельностный) аспект.
Лингвистическая прагматика тесно связана с социолингвистикой и психолингвистикой,
с философией естественного языка, теорией речевых актов, функциональным синтаксисом,
лингвистикой текста, анализом дискурса, теорией текста, конверсационным анализом,
этнографией речи, а также (в последние годы) с когнитивной наукой, с исследованиями
в области искусственного интеллекта, общей теорией деятельности, теорией коммуникации.
В лингвопрагматике можно выделить два течения: а) ориентированное на систематическое
исследование прагматического потенциала языковых единиц (текстов, предложений,
слов, а также явлений фонетико-фонологической сферы) и б) направленное на изучение
взаимодействия коммуникантов в процессе языкового общения.
Представители первого направления рассматривают вопросы об установлении границ
между семантикой и прагматикой (Ханс-Хайнрих Либ, Роланд Познер, Дж. Р. Серль,
Петр Сгалл, Н.П. Анисимова). Исследуются значения языковых единиц, топикализация
условия истинности пропозиций/высказываний и их связь с контекстом и др., но
не затрагиваются проблемы речевых функций языковых высказываний и ситуационно
обусловленная сторона выраженных в них пропозиций.
Второе направление лингвистической прагматики в начале 70-х годов ХХ века
смыкается с теорией речевых актов. Проявляется интерес к эмпирическим исследованиям
в области конверсационного анализа, к конверсационным максимам Г. П. Грайса.
Особое внимание уделяется правилам и конвенциям языкового общения, организующим
чередование речевых ходов коммуникантов в диалоге, структурирование и упорядочение
в смысловом и формальном аспектах линейно развертывающегося дискурса, определяющий
отбор языковых средств и построения высказываний в соответствии с требованиями
количества, качества и релевантности передаваемой информации, адекватного способа
ее передачи, учета статусных ролей коммуникантов и др.
Исследования в области лингвистической прагматики имеют интернациональный
характер и отличаются исключительной многоаспектностью (П. Вацлавик, Г. П. Грайс,
Д. Хаймз, Р. Ч. Столнейкер, Д. Вундерлих, Д. Вандервекен, Т.А. ван Дейк, Дж.
Лич, Я. Мей, И. П. Сусов, В. В. Богданов, Л. П. Чахоян, Г. Г. Почепцов, Ю. С.
Степанов, Т. В. Булыгина, Н. Д. Арутюнова, Е. . Падучева, А. Е. Кибрик, И. М.
Кобозева, А.А. Романов, С. А. Сухих, М. Л. Макаров, В.И. Заботкина и др.).
Принципиально значимым для исследования прагматикой коммуникативных процессов
является сам подход. В настоящее время различают два модуса рассмотрения исследуемых
явлений: каузальный и телеологический. Каузальный подход присущ системно-структурному
языкознанию, область исследования которого характеризуется статичностью.
Телеологический подход предполагает интегративную стратегию, опирающуюся на
критерий совместности, что соответствует задачам коммуникативно-прагматического
языкознания, динамической лингвистике. При этом выявленные переменные процесса
коммуникации являются следствием декомпозиции - вычленения в функциональной
системе речевого общения компонентов, т.е. подсистем, которые влияют на организацию
дискурсивной деятельности и структуру текста как информационного следа этой
деятельности.
Действительно, исследование лингвистической прагматикой такого многомерного
объекта, как речевая коммуникация, ставит перед лингвистами ряд вопросов, касающихся
как сущности самого процесса взаимодействия (кто, зачем и как участвует в интеракции),
так и содержания (что сообщается) и позиции наблюдателя (кто является исследователем
и каким образом его присутствие влияет на протекание процесса).
В частности, генерализация содержания (что?) приводит к трактовке речевой
деятельности как воздействия, в основе которого субъектно-объектные отношения.
Взгляд на речевую деятельность как на взаимодействие (кто? как? зачем?) предполагает
исходным субъектно-субъектный аспект.
Речь имеет многофакторную природу. При анализе речевого процесса необходимо
учитывать такой фактор, как связь речи с целостной когнитивной и эмоционально-личностной
сферой говорящего («говорящий субъект», «языковая личность» (Караулов, 1995)
и др.). Как известно, в исследованиях, опирающихся на теорию речевых актов (см.
ниже), в моделях разных видов дискурса исходным в описании является целевое
назначение речи, а ее организация предстает как последовательность шагов - речевых
актов, ведущих к решению соответствующих коммуникативных задач. Указание на
иерархичность интенциональной структуры речи имеет место в материалах исследований
по дискурсивной психологии (Edwards, Potter, 1992 и др.).
В речи, как правило, выражается целостное интенциональное состояние говорящего.
При этом проявляющиеся интенции скоординированы между собой и иерархичны. Речь
входит в состав более широкой (общей) деятельности как целенаправленной активности,
и одним из оснований ее анализа является общая схема разноуровневых взаимоотношений
деятельности, действий, операций в их связях с мотивами, целями, условиями,
разработанная в рамках деятельностного подхода. Фактически, человек говорит
потому, что хочет нечто выразить, а чтобы сказанное было адекватно воспринято,
он должен принимать в расчет адресата. Если исключить патологию и специальные
моменты онтогенеза, то можно констатировать, что вербальная активность говорящего
направлена на адресата по крайней мере в том отношении, что он стремится быть
правильно понятым. К тому же, поскольку речь включается в практическую деятельность,
и разговор - обычная форма социальной практики (Harre, Stearns 1995), диалогическая
направленность имеет «прагматическую» основу: говорящий стремится убедить, попросить
или потребовать, выразить (вызвать) отношение, предупредить и т.п. Таким образом,
направленность на адресата - необходимая интенциональная составляющая вербальной
коммуникации.
Отсюда важным в методологическом отношении является факт интеграции языковой
личности (каждого из коммуникантов) и ее социальной деятельности в одну функциональную
цельность посредством комплекса свойств и установок, которые могут быть определены
как «коммуникативное состояние субъектов». В такой комплекс включены такие компоненты
языковой личности, как когнитивный, операциональный, интенциональный, компонент
личностного опыта (знания о мире) и др.
Во многом определяющим в функциональной системе речевого общения является
социальная сфера активности коммуникантов. Разграничение социальных сфер деятельности
субъектов на производственно-институционную, обслуживания, семейно-бытовую,
досуга, окказиональную (однократная встреча с другим человеком) обусловливает
уровень конвенциональности, стереотипности, ритуализации, клишированности речевого
взаимодействия, а также степень «жесткости» социального контроля.
В процессе устной интеракции коммуниканты (адресант и адресат) находятся в
непосредственном контакте друг с другом, выступая одновременно и в качестве
отправителя, и в качестве реципиента сообщаемого. При взаимодействии друг с
другом они, меняясь ролями, постоянно контролируют все релевантные параметры
коммуникативной ситуации и адекватно реагируют на происходящие в ней изменения,
приводя в соответствие с ее требованиями свой вербальный и невербальный вклад
в интеракцию для поддержания коммуникативного баланса. В этом смысле можно говорить
о взаимной «ответственности» участников интеракции за результаты коммуникативного
взаимодействия, обусловленной их совместным - целенаправленным и контролируемым
- вкладом в этот процесс.
Итак, можно сказать, что основными «подсистемами» функциональной системы речевого
общения выступают коммуниканты.
Приведем отличия прагматического подхода к единицам языка от семантического,
данные Дж. Личем:
«1. Семантическая репрезентация предложения отлична от его прагматической
интерпретации.
2. Семантика подчиняется правилам (она грамматична); прагматика следует некоторым
принципам (она «риторична»).
3. Правила грамматики конвенциональны; принципы прагматики неконвенциональны:
они мотивированы целями коммуникации.
4. Прагматика соотносит смысл высказывания с его прагматической (или иллокутивной)
целью («силой»); это соотношение может быть прямым и косвенным.
5. Грамматические соответствия определяются алгоритмом перекодирования; прагматические
соответствия определяются коммуникативными задачами и их разрешением.
6. Грамматические объяснения формальны; прагматические объяснения функциональны.
7. Грамматика имеет дело с понятиями; прагматика - с межличностными отношениями
и текстом.
8. Грамматика оперирует дискретными и определенными категориями; прагматика
- градуированными и неопределенными оценками; если семантические различия категориальны,
т. е. образуют оппозиции, то прагматические различия скалярны» (Leech 1983:
234-241).
Таким образом, прагматика, оперируя шкалой оценок, характеристиками межличностных
отношений и т. п., фиксируемых в высказываниях, дискурсах, соотносит функционирование
речевых произведений с определенными принципами и постулатами, которым должны
следовать общающиеся для достижения практических результатов.
Следует отметить, что роль адресанта как генератора и «держателя речи» в устной
коммуникации давно и всесторонне исследуется в различных направлениях функциональной
лингвистики, а изучение поведения адресата, как правило, ограничивается перечислением
и фиксацией некоторого набора когнитивных, социальных и коммуникативных характеристик,
присущих ему как потенциальному интерпретатору смысла сообщения. В то же время,
в последние годы в поле зрения исследователей все чаще попадает и адресат.
Особую роль в функциональной системе речевого общения играет макроинтенция
(социальный мотив). Изучение интенциональных особенностей коммуникации лежит
«на стыке» лингвистики и психологии. Типологизация мотивов является одной из
сложнейших в психологической науке, что затрудняет разработку единой таксономии
и в функциональной лингвистике. Однако на определенном уровне абстракции такая
классификация возможна (см. Какурина, 1987). Так, выделяют следующие макроинтенции:
эвристическую, репрезентирующую познавательную направленность субъектов общения;
фатическую, отражающую потребность в социальных связях и поддержании контакта;
экспрессивную, представляющую потребность субъектов в аффиляции, т.е. в эмоциональном
контакте и разрядке; регулятивную как «нормирующую» активность членов социума
с целью кооперативного удовлетворения потребностей. Все перечисленные типы макроинтенций
(мотивов) реализуются преимущественно посредством языкового общения, речевых
действий.
Важным компонентом функциональной системы речевого общения является иллокутивный
потенциал - классы речевых действий. Их количество различно у разных исследователей.
К основным можно отнести: вокативы (действия-обращения); структивы (ритуализованные
речевые действия, структурирующие речевую интеракцию); эротативы (действия вопросов),
регулятивы (действия, регулирующие активность говорящего и слушающего, совершаемые
в форме императивности различной жесткости); экспрессивы, посредством которых
говорящий объективирует или сигнализирует эмоциональные состояния, отношения
(радости, гнева, страха, удивления, безразличия и др.); констативы, направленные
на утверждение в высказывании факта в реальном или возможном мирах и др.
1.3.2. Лингвопрагматика и психолингвистика
Психолингвистика как отдельная дисциплина возникла в 50-х годах ХХ века в
русле психологического направления. О возникновении психолингвистики официально
было объявлено в 1953-1954 глдах в США на совместном семинаре специалистов по
психологии, лингвистике и теории информации. Психолингвистика как наука эволюционировала
в процессе перехода от исследования отдельных слов к изучению предложений в
трансформационном аспекте и, в конечном счете, к тексту/дискурсу. Первоначальной
опорой американской психолингвистики были психологические необихевиористские
концепции Чарлза Осгуда, Джорджа Армитеджа Миллера, Дэна Исаака Слобина и др.,
а затем когнитивная психология и в целом когнитология, изучающая структуры знаний
(когнитивные структуры).
Для исследования мыслительных процессов, лежащих в основе овладения и применения
языка психолингвистика использует теоретические и эмпирические приемы как психологии,
так и лингвистики. Область такого исследования действительно является междисциплинарной.
Основная задача психолингвистики - исследование процессов и механизмов речевой
деятельности (порождения, восприятия и понимания речевых высказываний) в ее
соотнесенности с системой языка, стремление интерпретировать язык как динамическую,
действующую, "работающую" систему, обеспечивающую речевую деятельность
(речевое поведение) человека.
Итак, внимание психолингвистических исследований направлено не на языковые
единицы (звуки, слова, предложения, тексты) сами по себе, а на их психологическую
реальность для говорящего/слушающего человека, на их использование в актах порождения
и в актах понимания высказываний, а также в усвоении языка. Психолингвистика
описывает модели речевой деятельности в контексте психофизиологической речевой
организации индивида и осуществляет их экспериментальную проверку.
Основные проблемы, которые исследует психолингвистика: единицы восприятия
речи и этапы порождения и понимания речевого высказывания, речевое воздействие
СМИ (пропаганда, реклама и др.), вопросы организации внутреннего лексикона человека,
машинный перевод, автоматическая обработка текста, теория и практика искусственного
интеллекта и диалог человека и компьютера, лингвистические аспекты судебной
психологии и криминалистики, обучение языку (особенно иностранному), речевое
воспитание дошкольников и вопросы логопедии, клиника центрально-мозговых речевых
нарушений, диагностика нервных заболеваний на основе наблюдений над речью,
Таким образом, лингвистов интересует формальное описание важного аспекта человеческого
знания - структуры языка, которая включает звуки речи и значения, а также сложные
грамматические системы, связывающие звуки и значения. Психологи хотят знать,
каким образом человек овладевает такими системами и как функционируют эти системы
в реальном общении, когда люди произносят и понимают предложения.
Поскольку языковое сознание не может быть объектом анализа в момент протекания
процессов, его реализующих, оно может быть исследовано только как продукт бывшей
деятельности, или, иными словами, может стать объектом анализа только в своих
превращенных, отчужденных от субъекта сознания формах (культурных предметах
и квазипредметах). Язык в таком случае выступает как интерпретирующее, а сознание
- как инетрпретируемое. При рассмотрении психолингвистической проблемы языковых
способностей исследователь имеет дело со своеобразной дилеммой: знаниями о языке
(linguistic competence) и языковой активностью (linguistic performance) - с
различием между тем, что человек теоретически способен говорить и понимать,
и тем, что он на самом деле говорит и понимает в конкретных ситуациях.
Считается (особенно это касается американского направления), что психолингвистика
как наука близка по предмету исследования к лингвистике, а по методам к психологии.
Сюда относятся:
- обычное наблюдение с записью его результатов на магнитофон, видеопленку
или бумагу или с использованием принадлежащих испытуемым лицам сочинений, дневников,
писем и т.п.;
- эксперименты на детекцию речевого сигнала, различение, идентификацию, интерпретацию
(аналогичные экспериментам в психологии и в фонетических исследованиях щербовской
школы);
- свободный ассоциативный эксперимент, направленный на исследование отдельных
слов или групп слов и позволяющий установить для слов их ассоциативные поля,
внутри которых выделяются связи-ассоциации парадигматические, синтагматические
и тематические;
- направленный ассоциативный эксперимент, вводящий ограничения либо в сам
стимул, либо в экспериментальное задание;
- методика "семантического дифференциала" Чарлза Осгуда, предполагающая
оценку стимула в каких-либо признаках на основе заданных экспериментатором шкал
и находящая применение не только в исследовании отдельных слов, но и звуков
одного языка, корреспондирующих звуков разных языков и даже целых текстов -
радиорепортажей, научно-популярных и поэтических текстов;
- вероятностное прогнозирование, позволяющее оценить субъективную частотность
отдельных слов и ее влияние на распознаваемость в условиях помех;
- индексирование текста путем выделения в нем ключевых слов, установления
их частот и выделения малого, среднего и большого наборов ключевых слов, отражающих
соответственно основную тему текста, ситуацию взаимодействия между его "героями"
и основное содержание текста.
В психолингвистике сочетаются естественнонаучный и социальный подходы. Она
находится в тесных контактах с нейролингвистикой, когнитивной психологией, когнитологией,
информатикой, теорией и практикой искусственного интеллекта, социальной психологией,
социолингвистикой, прагмалингвистикой, анализом дискурса. Появляются новые дисциплины
«стыкового» характера (этнопсихолингвистика, социопсихолингвистика, психолингвистика
текста и т.п.). В психолингвистике разрабатываются проблемы, затрагивавшиеся
в прошлом В. фон Гумбольдтом, А.А. Потебней, В. Вундтом, А. Марти, К. Бюлером,
Дж. Дьюи, С. Фрейдом, Р. Юнгом, Ж. Пиаже, Г. Гийомом, И.П. Павловым, Л.С. Выготским,
Р.О. Якобсоном и др.
Отечественная психолингвистика (первоначально теория речевой деятельности)
ориентируется на психологические и неврологические теории Льва Семеновича Выготского,
Александра Романовича Лурия, Алексея Николаевича Леонтьева, Николая Ивановича
Жинкина и на лингвистическое идеи Льва Владимировича Щербы, Льва Петровича Якубинского,
Михаила Михайловича Бахтина (В. Н. Волошинова), Соломона Давидовича Кацнельсона,
Льва Рафаиловича Зиндера. Отечественные психолинвистические школы имеются в
Москве (А.А. Леонтьев, И.А. Зимняя, Р.М. Фрумкина, А.М. Шахнарович, Т.М. Дридзе,
А.И. Новиков), в Петербурге (Л.Р. Зиндер, В.Б. Касевич, Л.В. Сахарный), в Саратове
(И. Н. Горелов), в Твери (А. А. Залевская), в Перми (Л. Н. Мурзин).
1.3.3. Лингвопрагматика и когнитивная лингвистика
Возникновение когнитивной лингвистики явилось реакцией на бихевиористскую
методологию исследования поведения в терминах стимула и реакции в конце 50-х
годов ХХ века в США. Впоследствии она оформилась и в Европе как междисциплинарное
направление, представители которого ставят целью исследование ментальных процессов
при усвоении и использовании и языка, и знаний. Фактически, термином «когнитивная
наука» (англ. cognitive science) называется определенный круг научных дисциплин,
объединившихся для совместного изучения процессов, связанных с получением и
обработкой, хранением и использованием, организацией и накоплением структур
знания, а также с формированием этих структур в мозгу человека. Имеются в виду
те науки (психология, антропология, моделирование искусственного интеллекта,
философия и др.), которые напрямую связаны с постановкой и решением эпистемологических
проблем: природой знания и познания, источниками знаний, их систематизацией,
прогрессом и развитием знаний. Важнейшими для когнитивной науки считаются следующие
положения: 1) при описании когнитивных способностей человека можно «пренебречь»
биологическими, нейрологическими, социальными и культурологическими факторами;
2) компьютер считается важнейшим средством проведения специальных исследований
по когнитологии, и, более того, его устройство может служить моделью функционирующего
мозга; 3) методологически (в американской когнитивной науке) считается возможным
намеренно игнорировать некоторые факторы (например, эмоциональные, исторические
и культурологические), которые воздействуют на когнитивные процессы, но включение
которых в программу исследования повлекло бы за собой ее усложнение; 4) междисциплинарный
характер когнитивной науки позволит в отдаленном будущем ликвидировать границы
между многими научными дисциплинами и др. (см. Кубрякова 1994).
Когнитивная лингвистика, как и функционализм, исторически противопоставлены
генеративной грамматике. Общей характеристикой обоих подходов можно считать
исследование и описание языковой системы в неразрывной связи с определенной
функцией и соответствующим явлением. Для функциональной лингвистики - это коммуникативная
функция и коммуникация, для когнитивной лингвистики - это когнитивная (познавательная)
функция и мыслительная деятельность.
А.А. Кибрик отмечает: «Когнитивная лингвистика в нынешнем контексте - ветвь
лингвистического функционализма, считающего, что языковая форма производна от
функций языка. Однако разные направления функционализма сосредотачиваются на
разных типах функций - например, семантических ролях, связности текста, коммуникативных
установках и т.д. Когнитивное направление функционализма особо выделяет роль
когнитивных функций и предполагает, что остальные функции выводимы из них или
сводимы к ним (Кибрик 1994: 126).
Когнитивный подход к языку основывается на том, что языковая форма является
отражением когнитивных структур, то есть структур человеческого сознания, мышления
и познания. Как отмечает А.А. Кибрик, «когнитивная лингвистика - это отнюдь
не то же самое, что психолингвистика, ибо последняя - по крайней мере, в современном
понимании - чрезвычайно техническая, сугубо экспериментальная дисциплина, в
принципе совместимая с любым теоретическим подходом к языку» (Кибрик 1994: 126).
В сферу интересов когнитивной лингвистики входят «ментальные» основы понимания
и продуцирования речи с точки зрения того, как структуры языкового знания представляются
и участвуют в переработке информации. Основная задача когнитивной лингвистики
формулируется как описание и объяснение внутренней когнитивной структуры и динамики
говорящего-слушающего. Говорящий (адресант) и слушающий (адресат) рассматривается
как система передачи, восприятия и переработки информации, состоящая из конечного
числа самостоятельных компонентов (модулей), внутри которой и «циркулирует»
языковая информация. Цель когнитивной лингвистики, соответственно, - в исследовании
такой системы и установлении важнейших принципов ее функционирования. Для исследователя
важно понять, какой должна быть ментальная репрезентация языкового знания и
как это знание «когнитивно» перерабатывается. Главные вопросы, на которые пытается
«ответить» когнитивная лингвистика, следующие:
1. Репрезентация. Как взаимодействуют ментальные механизмы освоения
языка? Каково их внутреннее устройство и «принципы» функционирования?
2. Продуцирование. Основаны ли процессы продуцирования и восприятия
на одних и тех же принципах или они различны? Происходят ли эти процессы параллельно
или последовательно? Другими словами, выстраивает ли адресант сначала общий
каркас высказывания, только затем заполняя его лексическим материалом, или же
обе процедуры выполняются одновременно, и тогда как это происходит?
3. Восприятие. Какова природа процедур, регулирующих и структурирующих
языковое восприятие? Какое знание активизируется посредством этих процедур?
Какова организация семантической памяти? Какова роль этой памяти в восприятии
и в понимании речи?
Когнитивно-дискурсивная парадигма сегодня может считаться новой парадигмой
лингвистического знания. Другими словами, при описании каждого языкового явления
необходимо учитывать две функции, которые ему присущи: когнитивную (место в
процессе познания) и коммуникативную (роль в акте речевого общения). Как отмечает
Е. С. Кубрякова, «каждое языковое явление может считаться адекватно описанным
и разъясненным только в тех случаях, если оно рассмотрено на перекрестке когниции
и коммуникации» (Кубрякова 2004: 11-12). Таким образом, лингвопрагматический
анализ языкового явления в рамках коммуникативного события не будет исчерпывающим
без учета когнитивных факторов, присущих процессу речевого взаимодействия коммуникантов.
Особый интерес в этом смысле вызывает «информационная» основа вербального контакта
как важнейшая составляющая интенциональности участников речевой ситуации.
Процесс когнитивной обработки информации можно описать в виде модели (модели
переработки информации), иллюстрирующей логику протекания когнитивных процессов
в ходе извлечения смысла из воспринимаемых информационных фактов на психологическом
уровне. Данная модель предполагает, что процесс восприятия, интерпретации и
«упаковки» информации можно разложить на ряд этапов, каждый из которых представляет
собой некую последовательность уникальных операций, осуществляемых реципиентом.
Такая модель описывает процесс усвоения информации, включающий следующие пять
этапов:
1) Приобретение информации. На данном этапе новые данные поступают
в оперативную память человека для дальнейшего распознавания и оценки их значимости.
2) Распознавание (преобразование) информации состоит в проверке перцептивных
гипотез относительно воспринятой информации, в результате осознается факт восприятия
определенных известных адресату (либо незнакомых) сведений. На этом этапе происходит
идентификация и сопоставление нового знания с имеющимся в памяти на основе первичных
семантических операций ассоциативного характера.
3) Репрезентирование информации. На данном этапе воспринятая информация
структурируется, связывается с уже имеющейся и «упаковывается» для дальнейшего
хранения. Человек способен воспринимать информацию с помощью пяти органов чувств
и, соответственно, кодировать ее в виде визуальных, слуховых, осязательных,
вкусовых и обонятельных образов; при этом, сохраняя информацию в абстрактной
форме, он кодирует ее с помощью языковых средств (на «вербальном» уровне).
4) Хранение информации позволяет человеку получать доступ к воспринятой
ранее информации. Образное представление позволяет воспроизвести полученные
ранее знания посредством идентификации «момента запечатления». Кодирование на
вербальном уровне с логической обработкой информации (выделение главного, ассоциативные
связи с уже известным, метафорическое представление и т.д.) «уплотняет» информацию,
что часто делает невозможным ее «дословное» воспроизведение.
5) Воспроизведение информации позволяет получить доступ к искомой информации
в нужный момент времени. Невозможность воспроизвести нужную информацию часто
не означает, что она навсегда утрачена (забыта): в более благоприятных условиях
человек может восстановить связь с "потерянным кластером".
На всех этапах имеет место отсев значительной доли воспринятой информации,
а также ее искажение. В итоге в сознании человека формируется субъективный «образ»
реальности, представляющий собой информацию как «авторскую» реконструкцию окружающей
действительности (см., например, Баксанский, Кучер 2005: 84-85).
Рассматривая проблему нетождественности окружающей реальности и образа мира,
который на ее основе конструирует индивидуум, Р. Бэндлер и Дж. Гриндер указывают
на наличие трех типов фильтров восприятия: нейрофизиологических, социальных
и индивидуальных (Бэндлер, Гриндер 2001).
Нейрофизиологические фильтры ограничивают человеческие возможности в восприятии
стимулов внешней среды строением рецепторов, соответствующих строению перцептивного
аппарата представителей биологического вида homo sapiens. Например, визуально
человек воспринимает в качестве видимого света относительно узкий диапазон электромагнитного
излучения (примерно от 400 до 700 нм). Более короткие и более длинные волны
человеческий глаз не фиксирует в качестве светового стимула, хотя с физической
точки зрения видимый диапазон не является по какому-либо параметру выделенным:
физические свойства электромагнитных волн изменяются непрерывно по всему спектру.
Подобные различия между физической реальностью и ее частью, воспринимаемой человеком,
можно показать для всех органов чувств.
На восприятие человеком мира оказывают существенное влияние социальные фильтры,
под которыми понимается система социальных перцептивных стандартов, отличающих
восприятие членов данного социума. Важнейшим фильтром этой группы является язык.
Объекты/явления, номинированные в некотором языке, с большей вероятностью могут
быть представлены в опыте человека - носителя данного языка, чем «неназванные»
предметы и явления окружающего мира. К социальным фильтрам можно отнести и культурные
перцептивные стандарты. Объекты/явления, представленные в языковой картине мира
членов некоего социума или в окружающем их информационном пространстве, с большей
вероятностью будут представлены в их модели мира, чем не свойственные данной
культуре. Это касается ритуалов и конвенций как на вербальном, так и на невербальном
уровнях (поведение, жесты, эмоциональные проявления и т.д. часто неодинаково
интерпретируются в различных обществах).
Кроме того, первичная информация «фильтруется» на индивидуальном уровне. Под
персональными фильтрами понимается система ограничений, сформировавшаяся в личном
опыте человека как результат его уникальной жизненной траектории. Такая «персональная»
история личности обусловливает большую готовность воспринимать информацию в
одних, более значимых областях, в ущерб другим (Брунер 1977).
Такая «психологическая» модель «игнорирует» лингвистическую природу когнитивных
процессов, происходящих в момент коммуникативного взаимодействия участников
интеракции. В частности, информационное пространство конкретной коммуникативной
ситуации может быть объективно интерпретировано в контексте такого понятия,
как фрейм взаимодействия, предусматривающий имеющийся прошлый коммуникативный
опыт участников коммуникации, их «ментальную энциклопедию» (Recanati 1996).
Считается, что совокупность «социокультурных» знаний организована в виде культурных
когнитивных моделей, которые содержатся в сознании членов социума и являются
«универсальными», сосуществуя с «личностными» моделями индивидуального опыта.
Знания, содержащиеся в сознании и актуализируемые в дискурсивной деятельности
индивида, составляют «прагматический» фундамент коммуникативного поведения человека
и являются условием и средством осуществления речевой деятельности. При этом
фреймы, являющиеся «знаниевыми» структурами и представляют интериоризованную
действительность в упорядоченном (и упрощенном) виде.
Р. Шенк вводит понятие сценариев как когнитивных пакетов информации в личностном
сознании, фиксирующих эпизодическую жизненную ситуацию (Schank 1982), а Ван
Дейк использует понятие эпизодической модели, «погружая» текст как последовательность
пропозиций в коммуникативный контекст и считая, что именно модели контекстов
(понятие, коррелируемое с дефиницией «речевой жанр»), активизируют в сознании
реципиента определенные эпизодические модели, типичные для данных контекстов.
По его мнению, контекстуальная модель является «управляющей системой», которая,
используя информацию из эпизодической памяти и согласовывая ее с общим контекстом
и целевой информацией, отвечает за стратегическую реализацию ситуационных моделей
в комплексе и «прогнозирует» необходимость использования той или иной модели
для извлечения ее из памяти и адекватной активизации (Дейк 1989: 92-94). Таким
образом, когнитивные модели включают наборы прототипических последовательностей
пропозиций о событиях в «упрощенных идеальных мирах», в которых осложняющие
факторы упорядочиваются и упрощаются посредством имплицитных пресуппозиций.
Использование таких моделей индивидом позволяет оценивать любое коммуникативное
событие более «экономно»: реципиент на основе антиципации использует отдельные
пропозициональные схемы, не обращаясь к помощи более сложных, комплексных схем,
включающих блоки пропозиций.
В современной лингвистике имеет место дифференциация когнитивных моделей на
"модели для" (models for) - «оперативные» и "модели чего-либо"
(models of) - «репрезентативные».
При любой классификации когнитивных моделей необходимо учитывать, что они
многофункциональны: их реализация связана как с коммуникативным поведением индивида
на основании вербализации личностного опыта, так и с его поведением вообще и
интерпретацией поведения других. При этом вся совокупность когнитивных задач
решается одновременно, но возникает проблема «соотношения» социального и индивидуально-психологического
аспектов в культурно обусловленном знании о мире, которая коррелирует с проблемой
«коллективного бессознательного» или «культурного бессознательного». Весьма
вероятно, что большинство «бессознательных» знаний приобретается членами общества
в процессе ранней социализации неосознанно и используется «автоматически». Это
в большей степени свойственно знаниям собственно языковым (связанным с использованием
языка в процессе коммуникации).
Сегодня можно говорить о том, что необходимо дифференцировать задачи, решаемые
когнитивной наукой и лингвистикой. Это вызвано тем, что функции языка и его
внутреннее строение, т.е. его положение относительно всей центральной нервной
системы человека, характеризуются по-разному. Согласно одним теориям, язык репрезентирован
в голове человека набором отдельных модулей (модулярная теория языка), каждый
из которых относительно автономен и выполняет свои собственные задачи. В таком
случае процесс понимания, например, аналогичен в какой-то мере интеграции данных,
поступающих по разным каналам, к тому же - не только языковым. Согласно другим
теориям, напротив, именно язык выступает как модуль, ответственный за обработку
гетерогенной информации. В одних теориях язык считается особой независимой когнитивной
системой, в других, наоборот, системой, демонстрирующей самые общие правила
когнитивного поведения человека (Tanenhaus 1988).
Основными проблемами современной когнитивной лингвистики являются следующие.
1. В сфере языкового значения активно разрабатывается понятие прототипа, введенное
Э. Рош. Оно является ключевым для описания семантических категорий и, соответственно,
языковых значений.
Прототипическая организация значения обусловлена в первую очередь ограниченностью
ресурсов человеческой памяти при том, что множество познаваемых и подлежащих
категоризации объектов и ситуаций бесконечно. Прототипический подход позволяет
системным образом решить проблему полисемии. Полисемия описывается с помощью
понятия семантической сети, в центре которой находится прототипическое значение.
Прототипическое значение может быть абстракцией, которая никогда не реализуется
в конкретном контексте. Его центральная роль обусловлена тем, что именно оно
связывает семантическую сеть. Конкретные значения языковой единицы возникают
в результате применения к прототипическому значению определенных и регулярных
операций.
2. Особое место в когнитивной лингвистике, благодаря работам Дж. Лакоффа,
заняла теория метафоры.
Одна из наиболее фундаментальных идей Дж. Лакоффа состоит в том, что человеческая
концептуализация (а следовательно, и языковая семантика) носит главным образом
метафорический характер, то есть осмысление более или менее сложных объектов
и явлений человеком основывается на переосмыслении базисных понятий человеческого
опыта (физических, сенсо-моторных, анатомических и т.д.).
Дж. Лакофф рассматривает метафору как один из основных типов когнитивной модели,
т. е. механизма мышления и образования концептуальной системы. Метафоры концептуализируют
различные области путем переноса в них концептуальной системы из другой области.
В этом случае говорится о переходе из области-источника в область-мишень. Область-источник,
как правило, более знакома и привычна, более конкретна и понятна и описана через
непосредственный физический опыт.
Таким образом, метафора оказывается важнейшим познавательным механизмом, позволяющим
познавать сложное через простое, абстрактное через конкретное, неизвестное через
известное. Метафорический механизм важен не только для лексики, но и для грамматики.
Теория концептуализации Дж. Лакоффа - выдающееся явление современной лингвистики,
но когнитивная проблематика тем не менее не должна сводиться только к тем явлениям,
которые находятся в центре внимания этой теории.
3. Наиболее последовательно когнитивные принципы применительно к грамматике
естественного языка реализованы в теории Р. Лангакера, называемой когнитивной
грамматикой. Р. Лангакер исходит из того, что язык не может быть описан как
автономная система, независимая от когнитивных процессов. Кроме того, он полагает,
что лексика, морфология и синтаксис и даже дискурсивные модели представляют
собой континуум, единую связанную знаковую систему. Таким образом, лексические,
морфологические и синтаксические единицы определяются как единицы символические,
входящие относительно произвольно в различные образования. Отождествляются значение
и концептуализация, указывается на возможность характеристики семантических
структур лишь по отношению к элементарным когнитивным сферам.
Итак, в настоящее время сложилась такая ситуация, когда понятия "когнитивная
лингвистика", "когнитивный подход" ассоциируются в основном с
работой в области исследования категорий лексической семантики, метафоры и т.д.
Фактически, подавляющее большинство исследований, появляющихся под рубрикой
"когнитивная лингвистика", объединены не только общим постулатом когнитивного
подхода, но и следованием одной из двух наиболее известных школ, связанных с
именами Дж. Лакоффа и Р. Лангакера.
Е.С. Кубрякова отмечает: «Принимая положение Ю. С. Степанова о том, что объектом
лингвистики "является язык во всем объеме его свойств и функций, строение,
функционирование и историческое развитие языка" и что предмет анализа в
разные эпохи менялся из-за того, что изучались разные аспекты языка, почему
бы не считать естественным, что и в настоящее время разные лингвистические школы
могут ориентироваться на достижение разных знаний о языке? Логично одновременно
считать, что чем больший объем свойств и функций языка, чем большее число его
сторон, аспектов и т.п. будет адекватно описано, какие бы науки ни участвовали
в этом процессе, это все равно идет на пользу дела и совершенствует наши представления
о таком сложном феномене, как язык» (Кубрякова 1994: 45).
1.3.4. Лингвопрагматика и нейролингвистика
Нейролингвистика как научная дисциплина возникла в русле натуралистического
(биологического) языкознания на стыке нейрологии (как раздела нейрофизиологии),
психологии и лингвистики и изучает систему языка в соотношении с мозговым субстратом
языкового поведения.
Развитие нейролингвистики как специальной дисциплины о системном строении
высших психических функций и наличии корреляций между строением языковой системы
и нейрофизиологическими нарушениями языкового поведения (афазиями) раскрывается
в работах Т. Алажуанина, А. Омбредана и М. Дюрана, К. Конрада, К. Брэйна, Ф.
Гревеля, Р. Юссона и Ю. Барбизе, К. Кольмайера, А. Лайшнера, П.М. Милнера, Александра
Романовича Лурия (1902-1977), который опирается на работы Л.С. Выготского, И.П.
Павлова и П.К. Анохина; в исследованиях В. Пенфилда и Л. Робертса, Е.Н. Винарской,
Т.В. Ахутиной. Ими описываются различные фонологические, грамматические, лексические
и семантические расстройств. Нейролингвистика проявляет также интерес к неафазическим
формам расстройств языкового поведения (речевые агнозии и апраксии, дизартрии,
алексии и аграфии).
В нейролингвистике изучаются психофизиологический механизм языкового отражения
действительности (в том числе распознавания речи), механизмы интеграции знаковых
комплексов, поступивших от разных анализаторов мозга, и процессы языковых обобщений.
Изучаются механизм языкового поведения (в том числе порождения речи) и работа
систем, сопряженных с реализацией устной и письменной речи. Учитывается функциональная
асимметрия полушарий мозга, обусловливающей преимущественную локализацию языковых
обобщений и мышления в языковых понятиях в левом (доминантном) полушарии, а
конкретно-образного мышления - в правом (субдоминантном) полушарии. Проводятся
наблюдения над языковым поведением билингвов и полиглотов, страдающих очаговыми
поражениями мозга. Исследования осуществляются на материале английского, немецкого,
французского, русского, чешского и японского языков, что доказывает общность
нейролингвистических проблем.
На стыке нейролингвистики, психолингвистики, прагматики, когнитивной науки
и психоанализа возникла теория и технология нейролингвистического программирования
(НЛП), которая имеет целью изучение и применение способов оптимизации через
речевое воздействие функционирования коры головного мозга, отвечающей за сознание,
и центров, несущих ответственность за сферу подсознания. Применяется эта технология
в целях мобилизации (посредством направленного речевого воздействия) глубинных
резервов мозга, необходимых при психотерапевтическом лечении психических расстройств.
Она используется при необходимости изменить в оптимальную сторону поведение
человека; при ведении ответственных переговоров, предполагающих не тактику "удара",
а методику податливого следования действиям оппонента и незаметного его привлечения
на свою сторону (дипломатия, бизнес, политическая дискуссия); при подготовке
публичных выступлений; в тестировании способностей человека; при необходимости
переубедить человека, не поддающегося логическим доказательствам, с помощью
"метафоры" (введение в подсознание пациента, погруженного в транс,
некой картины фрагмента мира, где больному предлагается "навести порядок").
Нейролингвистическое программирование преподается во многих зарубежных бизнес-школах.
Довольно близка к этой дисциплине психолингвистическая суггестология.
1.3.5. Основные единицы лингвопрагматики
Коммуникативно-прагматический подход к описанию языка, в отличие от общего
прагмалингвистического, сосредоточивает внимание именно на коммуникативных единицах,
оставляя в стороне прагматичность аффиксов, граммем, лексем и т. д. С этой точки
зрения в центре описания оказываются единицы общения.
Выделение категорий дискурса должно быть обосновано с позиций того направления
коммуникативного языкознания, которое избирается основным для анализа дискурса
в рамках данной теории.
Как отмечает В.И. Карасик, «различные подходы к изучению языка являются не
взаимоисключающими, а взаимодополняющими» (Карасик 2002: 287). Это следует учитывать
и при моделировании дискурса: если стремиться к максимально точной фиксации
каких-либо параметров в рамках избранной модели, то неизбежно «страдают» другие,
связанные с первыми.
Коммуникативно-когнитивный и лингвопрагматический подходы к изучению дискурса
должны основываться на учете категорий прагмалингвистики, выделенных в работах
основоположников различных направлений коммуникативного языкознания, таких,
Р. Белл, В. Г. Гак, Дж. Серль, И. П. Сусов, Д. Хаймс и др.). Любое общение реализуется,
по крайней мере, в диаде адресант - адресат. Более того, большинство исследователей,
как правило, не ограничиваются только субъектами активного взаимодействия, а
включают в структуру коммуникативного акта от трех-четырех (Н. С. Трубецкой,
А. Гардинер) до шести-семи и более элементов (Р. О. Якобсон, В. А. Артемов и
др.). Так, Р. О. Якобсон выделяет шесть элементов (факторов), определяющих речевой
акт: отправитель (говорящий), получатель (слушающий), код (язык), сообщение,
контекст и контакт (Якобсон, 1985).
Д. Хаймс при идентификации типа речевого события предлагает использование
девяти категорий: 1) адресант и адресат (позднее автором была добавлена и категория
«аудитория», так как присутствие других слушателей, кроме адресата, может существенно
влиять на спецификацию речевого события); 2) «предмет речи»; 3) «окружение»
(«обстоятельства») - место, время, другие значимые параметры; 4) «канал» общения
- способ осуществления коммуникации; 5) «код» - язык, диалект и др.; 6) «форма
сообщения» - речевой жанр; 7) «событие» - природа коммуникативного события,
в одном из жанров которого реализуется данная ситуация; 8) «ключ» - оценка эффективности
речевого события; 9) «цель» - категория, отражающая намерения участников речевой
ситуации (Hymes, 1972).
Основной единицей общения разные авторы признают речевой акт, коммуникативный
акт, высказывание, дискурс, текст и даже жанр. Рассмотрим границы употребления
каждого из представленных понятий.
Теория речевых актов составляет ядро прагматики, и речевой акт (см. ниже)
справедливо объявляется основной минимальной прагматической единицей общения.
Некоторые исследователи речевой акт называют коммуникативным актом, поскольку
адресант и адресат в пределах одного действия связаны теснейшим образом: интенция/иллокуция
говорящего устремлена к адресату, и перлокутивное реагирование последнего входит
в замысел адресанта. Особенно это характерно для взаимодействия партнеров в
диалоге.
И действительно, свои коммуникативные задачи участники вербального (репликового)
взаимодействия решают посредством коммуникативных актов. Под коммуникативным
актом понимается условный фрагмент дискурса - единство речевого акта говорящего,
аудитивного акта слушающего и коммуникативной ситуации (Dijk, 1981). Фактически
речь идет о комплексе двух коммуникативных действий - стимула и реакции.
В отличие от коммуникативного акта, коммуникативный (интерактивный) ход (речевой
или неречевой), является минимально значимым элементом, развивающим взаимодействие,
направляющим процесс общения к достижению общей коммуникативной цели (Coulthard,
1977; Edmondson, 1981 и др.). Коммуниктативный ход не всегда совпадает с коммуникативным
актом: чаще он реализуется с помощью сложного макроакта - последовательности
коммуникативных актов, комплекса действий, иерархически организованного вокруг
целевой доминанты (Dijk, 1981; Habermas, 1981). В итоге, коммуникативный акт
самостоятельно не выполняет дискурсивной функции: полная его актуализация осуществляется
в дискурсе в качестве коммуникативного хода, который, в свою очередь, служит
для развития «направленного» диалога как реальной единицы речи (Бахтин, 1986).
В сущности, имеет место традиционно используемая в лингвистике категория «диалогическое
единство» (стереотипный обмен репликами - коммуникативными ходами). В этом контексте
различаются инициирующие, продолжающие, поддерживающие, обрамляющие, закрывающие,
ответные, фокусирующие, метакоммуникативные и другие ходы (Романов, 1988). Термин
«обмен» как концепт, динамически организующий функциональное единство коммуникативных
ходов, активно используется в современной теории дискурса, причем различают
простые (двухкомпонентные) и сложные (комплексные) обмены. Особенностью обмена
как единицы общения является его интеракционная природа, предполагающая мену
коммуникативных ролей) (Coulthard, 1977 и др.).
Выделяя более крупный, чем обмен, сегмент общения, многие исследователи используют
термин «трансакция» (Stenstrom, 1994 и др.)).
Итак, основные структурные единицы общения в иерархической последовательности
можно представить следующим образом: коммуникативный акт - коммуникативный ход
(макроакт) - обмен - трансакция.
Конвенциональность дискурса, во многом определяемая жанрово-стилистическими
категориями, позволяет реципиенту, на основании имеющихся представлений о нормах
и правилах общения, об уровне уместности, о типах коммуникативного поведения
и т.п.. отнести тот или иной текст к определенной сфере общения. Таким образом,
жанрово-стилистические категории могут быть отнесены к «ориентирующим», а не
смыслораскрывающим (Карасик 2002: 290). Фактически, можно говорить о механизме
ролевого поведения: стандартная («укладывающаяся в норму») коммуникативная ситуация,
соотносится субъектом речи с типовой «контекстной моделью» (Dijk, 1995), задает
типовой образ адресанта, отводя ему речевую (дискурсивную) роль, поведение в
рамках которой и регулируется социально установленными предписаниями и/или взаимными
ожиданиями коммуникантов.
Такая стереотипность речевого поведения обусловлена когнитивными и социально-психологическими
факторами. Если считать, что ментальные схемы (фреймы, модели, сценарии), обеспечивающие
человеку ориентацию в ситуациях и событиях, в которых он участвует или которые
наблюдает, иерархически организованными структурами данных, аккумулирующими
знания об определенной стереотипной ситуации (Дейк, 1989; Минский, 1979; Chafe,
1993; Schank, 1977), то следует признать, что именно они позволяют коммуниканту
более или менее адекватно интерпретировать поведение других людей, планировать
собственные действия и осуществлять их традиционными (принятыми в данном обществе)
способами, что и позволяет партнерам интенционально понимать поступки и воспринимать
их логику.
Ван Дейк называет такие ментальные схемы контекстными моделями, определяя
их как прагматические и социальные, и противопоставляет их «ситуационным моделям»,
которые, по его мнению, можно назвать семантическими (Дейк, 1989). В то же время,
определенные речевые события (ситуации) или их последовательности являются неотъемлемой
частью большинства сценариев (ситуационных моделей), описывающих речевое взаимодействие,
таких, например, как урок, зачет или экзамен.
Такая когнитивно-конструктивная функция дискурса - своеобразный «горизонт
ожидания для слушающих и модель построения для говорящих» (Гайда, 1986). Знание
дискурсивных канонов («контекстной модели») обеспечивает идентификацию информации
получателем (для чего часто бывает достаточно небольшого фрагмента дискурса),
т.е. ориентировку в речевом событии.
Кроме того, строя свое сообщение в соответствии с канонами данного дискурса,
адресант сигнализирует, что воспринимает данную коммуникативную ситуацию как
релевантную определенной модели и, следовательно, подает себя как носителя соответствующего
социального статуса и исполнителя соответствующей речевой роли, чем дает понять
адресату, что хочет быть воспринят именно так, и тем самым предлагает ему роль,
соотнесенную со своей, т.е. задает «правила игры».
Таким образом, выбор дискурсивной модели (там, где он возможен) и осознание
«идеализированной модели оцениваемых дискурсивных событий» (Цурикова 2002: 120)
в определенной мере характеризует субъекта общения как обладателя личностных
свойств, способствует созданию образа «держателя речи».
1.3.6. Высказывание и интенциональность
Одной из центральных единиц лингвопрагматики является высказывание, которое,
в отличие от предложения (единицы потенциально коммуникативной), является подлинно
коммуникативной единицей.
Предложение принадлежит грамматике языка и является важнейшим компонентом
его «синтаксического» уровня, что обусловливает его «абстрактную» природу. Фактически,
предложение как единица структурного и семантического синтаксиса - это схема,
реализующаяся в высказываниях. Синтаксическая и семантическая структура предложения
делает его потенциальной (но не реальной) коммуникативной единицей.
Высказывание порождается коммуникативной ситуацией, компонентами которой являются:
- говорящий и его адресат (во всей полноте социальных и психологических ролей,
фоновых и текущих знаний и национальных стереотипов);
- мотивы и цели общения;
- интенции адресата, его оценки, эмоции, отношение к действительности, к содержанию
сообщения, к адресату;
- способ сообщения, предполагающий выбор оптимальных средств;
- место и время общения и т. п.
Можно считать, что предложение - это формальная «упаковка» высказывания.
Высказывание «существует» в конситуации, в широком контексте фоновых знаний
и национально-ментальных стереотипов. Поэтому ему присущи пресуппозиции и импликации,
коммуниканты в процессе взаимодействия способны «чувствовать» прецедентные феномены
и т.п.
А.Р. Лурия начальным моментом формирования высказывания считает мотив - «потребность
в говорении». Так как в речевом сообщении всегда формулируется известная мысль
или известный смысл, который говорящий хочет передать слушающему, то вторым
этапом должна являться мысль, которая, являясь отправным пунктом высказывания,
в дальнейшем воплощается в речь. Внутренне мысль представлена в виде общего
замысла, общей схемы, впоследствии разворачивающейся в вербально оформленное
содержание. Процесс перехода мысли в речь происходит при непосредственном участии
внутренней речи. Третьим этапом является этап кодирования мыслей в высказывании,
или этап перешифровки внутренней речи во внешнюю. Значимость этого процесса
обусловлена необходимостью перешифровки внутренних, понятных только адресанту
смыслов во внешние, понятные для любого адресата значения.
Таким образом, перед нами трехчленная схема механизма создания высказывания:
мотив - мысль и ее опосредование во внутренней речи - внешняя речь. Если этот
механизм представить по операциям, схема будет следующей: возникновение мотива
- создание общего замысла (схемы), выраженного во внутренней речи - перешифровка
внутренней речи во внешнюю.
«Исследования развития речи, проведенные психологами, показали, что переход
от мысли к развернутой речи неизбежно опосредствуется внутренней речью. Будучи
свернутой и зачаточной по структуре и чисто предикативной по функции, она таит
в себе, однако, зачатки дальнейшей динамической схемы фразы. Переход от внутренней
речи к внешней заключается в развертывании этой предварительной схемы, в превращении
ее во внешнюю распространенную структуру предложения» (Лурия 1947: 85-86).
Процессуальность и изменение внутренней речи в зависимости от готовности ее
перехода в речь внешнюю рассматривал Б.Г. Ананьев. По его мнению, первой фазой
внутренней речи является «установка на наречение», второй - сам процесс внутреннего
наречения, причем именно здесь представлены редуцированные фонематические и
логико-синтаксические структуры (предложения с нулевым подлежащим или нулевым
сказуемым и фонетическая сокращенность). Следующей фазой является указательное
определение «места» нареченной мысли в суждении и умозаключении. Эта фаза, проявляющаяся
во вспомогательных «пространственных» определениях (здесь, там, тут), является
конструктивно важной в процессе развертывания внутреннего говорения, которое
и является завершающей фазой внутренней речи (Ананьев 1960: 367). Итак, по мнению
Б.Г. Ананьева, развертывание внутренней речи идет от 1) установки на наречение,
через 2) «наречение» и 3) указание его места к 4) внутреннему говорению как
завершающей фазе внутренней речи. Образцами такого внутреннего говорения он
считает внутренние монологи героев у Л.Н. Толстого и Ф.М. Достоевского.
Так как Б.Г. Ананьев приписывает внутренней речи лишь функции построения содержания
будущего высказывания, но не его оформления (отсутствует фаза, «отвечающая»
за грамматическое развертывание предложения), то можно считать, что его понимание
функций внутренней речи уже, чем у А.Р. Лурии и Л.С. Цветковой. По их гипотезе
звенья внутренней речи вбирают в себя всю внутреннюю сторону речи, все ее функции.
Анализируя экспериментальные работы по проверке трансформационной модели и
других моделей порождения речи, А.А. Леонтьев пришел к выводу, что все эти эксперименты
хорошо интерпретируются с точки зрения обобщенной модели, ядром которой является
концепция речемышления Л.С. Выготского. Вслед за такими учеными, как А.Н. Леонтьева,
Н.А. Бернштейн, П.К.Анохин, а также Дж. Миллер и Е. Галантер, А.А. Леонтьев
рассматривает речевое высказывание как речевое действие внутри целостного акта
деятельности, которому присущи такие признаки, как мотивированность, целенаправленность,
трехчленность структуры (создание плана, его реализация и сличение), иерархическая
организация. В соответствии с этой точкой зрения всякое речевое действие, будучи
мотивированным и целенаправленным, складывается из программирования, осуществления
программы и сопоставления того и другого. Такая трактовка речевого действия
предполагает возможность выделения содержательной (обусловленной задачей действия)
и операциональной (определяемой условиями действия) частей структуры речевого
акта. Содержательная часть речевого действия (как и любого другого действия)
является программируемой. В такую программу входят те признаки действия, которые,
управляя его конкретным осуществлением, в то же время не зависят от этого осуществления
(см. Леонтьев 1969: 151-153).
Существенными признаками высказывания можно считать предикацию, референцию,
актуализацию. Предикация (предицирование) - это приписывание говорящим предикатного
признака предмету речи в координатной сетке модальности, времени, лица в данной
коммуникативной ситуации с точки зрения адресанта, который осуществляет выбор
информирования адресата о каком-либо событии как о реальном, происходящем сейчас
(или постоянно), в прошлом или будущем, либо как о нереальном, возможном, желаемом
и т. п.
Референция - это отнесение имен (именных групп) в конкретном речевом произведении
к денотатам-референтам. Референция к объектам действительности предполагает
их вычленение в общем денотативном пространстве общающихся. Референция может
осуществляться с помощью дейктических компонентов, с помощью конкретизации и
уточнения обозначения, с помощью собственных имен и т. д.
Актуализация в высказывании связана с выделением новой для адресата информацией,
которая помещается ее в позицию ремы. Иначе говоря, тема-рематическое членение
высказывания осуществляется именно в данной речевой ситуации (например, реплике),
т.е. каждое предложение как синтаксическая единица языка потенциально многозначно
в плане возможного актуального членения, высказывание же всегда однозначно.
Коммуникативные намерения (интенции) говорящего, его целеустановки реализуются
именно в высказывании.
Интенция как определенное психическое состояние человека находится в одном
ряду с такими явлениями, как эмоция, предпочтение, желание, оценка, отношение
- к действительности, к содержанию сообщения, к адресату. При этом интенция
как субъективная направленность на некий объект, активность сознания субъекта
является организующим началом в любой модели речевого поведения. По мнению представителей
психолого-семантического направления, связь между мыслью и словом обусловлена
интенционально.
Более того, «осознанная» активность и направленность на объект непосредственно
определяют природу сознания и создают ту основу, которая отличает психологию
от других наук о физическом мире. Главными в психике человека считаются акты,
производимые субъектом, когда он вводит некий объект в свое сознание. Акт же
предполагает действие интенции, т. е. активной направленности на объект.
"Направленность на" (интенциональность) представляет собой исключительно
специфичное и существенное свойство речи. В речевом механизме можно выделить
два типа интенциональных процессов: на первом уровне интенции рассматриваются
в связи с особенностями функционирования нервной системы человека в онтогенезе;
основополагающей здесь оказывается человеческая потребность и способность к
экстериоризации внутренних активных состояний; на втором уровне рассматривается
социальная природа интенций, которые оказываются включенными в организацию коммуникации;
именно на этом уровне осуществляется связь субъекта с внешним миром, при этом
интенции определяются как коммуникативные, поскольку соотносятся с сознательным
вне-обращением. Коммуникативная интенция имеет двухчастную структуру: она содержит
объект речи и отношение к нему субъекта, поэтому интенциональное содержание
речи человека является важнейшей психологической характеристикой.
Интенции второго уровня, коммуникативные интенции, несут в себе ту информацию,
которая необходима для понимания субъективного отношения коммуниканта к миру.
Именно это отношение и осуществляет связь участника коммуникации с другими участниками
коммуникативного взаимодейсвтия. Реализуется интенция посредством грамматического
структурирования, т.е. выражение интенций коммуникативно организовано таким
образом, чтобы они были понятными слушающим. "Понятность" для слушающих
интенций адресанта является целью говорящего, и он использует такие известные
ему языковые средства, которые, по его предположению, дадут желаемый результат.
Эта особенность интенций важна для оценки потенциальной эффективности изложения
говорящим новой для адресата информации. Иными словами, результативность целенаправленного
воздействия адресанта в коммуникативной ситуации прямо пропорциональна степени
реализации интенции "сообщение информации". В случае низкой степени
реализации интенции или при полном отсутствии реализации говорят о коммуникативной
неудаче.
Любая интенция как коммуникативное намерение находится в непосредственном
взаимодействии со сценарием и фреймом той коммуникативной ситуации, в пространстве
которой данная интенция должна быть реализована. Следовательно, именно интенция
определяет направление поиска тех параметров (характеристик) речевого поведения
в ментальных базах (сценариях, фреймах), которые способствуют ее реализации,
а определенный тип речевого поведения коммуниканта предполагает соответствующее
грамматическое структурирование и использование средств невербального воздействия.
Коммуникативные стратегии и тактики, выбор которых обусловлен интенцией, в
свою очередь, определяются уровнем мотивации речевого поступка, то есть осознанием
потребности речепроизнесения или осознанной причиной речепроизнесения. Мотивация
речевых поступков - одна из областей исследования психологии, понимающей под
мотивом, по Р.С. Немову, именно внутреннюю устойчивую психологическую причину
поведения или поступка человека, а под мотивацией - динамический процесс внутреннего,
психологического и физиологического управления его поведением.
Формановская отмечает, что есть интенции благоприятные (хвала) и неблагоприятные
(хула) для адресата. Кроме того, интенции обладают большей или меньшей степенью
интенсивности. Так, среди побудительных интенций требовать и умолять интенсивнее,
сильнее, чем просить; клясться сильнее, чем обещать; «стирать в порошок», изничтожать
сильнее, чем упрекать и порицать и т. д. (с. 30).
Интенции можно разделить на практические и ментальные. Первые ведут к реализации
высказываний, порождающих практические действия коммуникантов. Таковы интенции
просить, советовать, обещать, разрешать, запрещать, принуждать и др. Вторые,
т. е. ментальные, ведут к размышлениям, рассуждениям, доказательствам, объяснениям,
определениям, подтверждениям, аргументации, утверждениям, отрицаниям и т. д.
Они более всего характерны для научных дискурсов/текстов.
С точки зрения влияния на продуцируемое высказывание различают репликообразуюшие
и дискурсо-/текстообразующие интенции. Первые находят выражение в единичном
высказывании, для реализации вторых необходим дискурс/текст, как диалогического,
так и монологического характера.
Таким образом, концепт "интенция" предстает одним из ключевых в
плане лингвопрагматического исследования коммуникативного процесса (См. Олешков
2005a).
К проявлению «авторства» адресанта в высказывании относится модус. Известное,
по Ш. Балли, членение предложения на диктум и модус, или, в иной терминологии,
вычленение пропозиции и субъективных компонентов, требует отнесения модуса к
высказыванию (хотя модус и типизируется), а не к предложению, так как модусная
часть отражает точку зрения, оценку, отношение говорящего. Модус - это комплекс
субъективных смыслов, эксплицитно или имплицитно выражаемых в высказывании.
Он коррелирует с метакоммуникативной частью речевого произведения (метакоммуникация
- это авторское указание на способ построения речи). Являясь не логикосодержательными,
а лишь фатическими компонентами высказывания, метакоммуникативные единицы выполняют
важную контактоподдерживающую функцию в дискурсе/тексте. При этом следует учитывать,
что модусная, субъективная часть высказывания имеет отношение к прагматике,
в то время как диктумная, препозитивная - к семантике.
Высказыванию свойствен дейксис - система указателей (местоименно-наречных
и др.) на участников общения и коммуникативное пространство в плане места и
времени. Это лексемы типа я, ты, он, здесь, сейчас, там, тогда, потом и др.
Денотат дейктической единицы не может быть установлен без обращения к коммуникативной
ситуации: «здесь» - это в точке встречи коммуникантов, независимо от объективного
пространства (на улице, в аудитории, в театре и т. д.), «сейчас» - это момент
контакта, независимо от объективного времени (утром или днем, летом или зимой).
Дейктичны глагольные времена как механизм предикации в высказывании, дейктичны
собственные имена, отождествление которых с конкретными лицами возможно лишь
в высказывании в рамках определенной коммуникативной ситуации.
1.4. Теория перформативности и речевой акт
Теория речевых актов (теория речевых действий) возникла в русле философии
повседневного языка на основе идей позднего Людвига Витгенштейна и сформировалась
в рамках лингвистической философии в работах представителей оксфордской школы
(Дж. Остин, П. Стросон) и близких к ним философов (Дж. Серль и другие). Создателем
теории речевых актов стал английский философ Дж. Остин. Основные идеи новой
теории он изложил в лекциях, прочитанных в Гарвардском университете, в 1962
г. они были опубликованы отдельной книгой (в русском переводе "Слово как
действие"). Под речевым актом понимается высказывание, порождаемое и произносимое
с определенной целью и вынуждаемое определенным мотивом для совершения практического
или ментального (как правило, адресованного) действия с помощью такого инструмента,
как язык/речь.
В основу теории речевых актов было положено понятие перформатива.
Дж. Остин выделил свойство перформативности как особое языковое явление и
обобщил его для всех высказываний. Перформативы (перформативные высказывания)
по своей структуре совпадают с повествовательными предложениями, но, в отличие
от последних, не описывают действие, а равносильны осуществлению действия. Произнесение
высказывания Я клянусь в том-то и том-то является самой клятвой, а не описанием
того действия, которое говорящий выполняет в момент речи. Свойством перформативности
обладают глагольные формы изъявительного наклонения настоящего времени первого
лица. Их употребление и позволяет назвать высказывание перформативом. Таковы,
например, формы клянусь, обещаю, нарекаю, благодарю. Большинство же глаголов
этим свойством не обладает. Так, фраза Я пишу письмо очевидным образом
именно описывает действие, а не является таковым. Произнесение слов Я пишу
не может заменить само писание.
Первым обратил внимание на это явление Э. Бенвенист. В 1958 году им была опубликована
статья «Делокутивные глаголы», в которой он проанализировал употребление в разных
индоевропейских языках глаголов клянусь, обещаю, приветствую, благодарю, которые
в форме первого лица настоящего времени изъявительного наклонения действительного
залога не только обозначают, но и выражают соответствующее действие. Э. Бенвенист
назвал такие глаголы делокутивными - «отфразовыми».
После опубликования Дж.Остином работы «Слово как действие» то, что было отмечено
Э. Бенвенистом, получило широкий резонанс, и это повлекло за собой анализ глаголов,
а в дальнейшем и высказываний-действий, получивших название перформативов. По
мнению В. В. Богданова, этому типу высказываний свойственны:
- эквиакциональность (равенство действию);
- неверифицируемость (непроверяемость по критерию истинности-ложности);
- автореферентность (одновременность факта языка/речи и факта действительности
- реального действия, изменяющего отношения в мире);
- автономинативность (называние самого себя, особенно в прямых речевых актах);
- эквитемпоральность (совпадение времени говорения и времени действия). (Богданов
1990).
Свойство перформативности не является следствием семантики глагола. Так, не
обладают перформативностью многие глаголы выражения чувств и говорения. Например,
высказывания со словами Я благодарю относятся к перформативным, а высказывания
с близким по смыслу словосочетанием Я чувствую признательность всего лишь описывают
внутреннее состояние.
Перформативный глагол проявляет свои свойства только в указанной выше форме,
в другой форме он, как правило, не обладает перформативностью. Например, высказывания
с глаголами в форме 3-го лица или в форме прошедшего времени не относятся к
перформативным:
Он обещает, что придет к нам в гости (ср. Я обещаю, что приду к
вам в гости).
Я же еще вчера обещал, что приду к вам в гости.
В то же время, возможны перформативные высказывания с другими формами перформативных
глаголов (примеры Е. В. Падучевой):
Пассажиров просят пройти на посадку в третью секцию;
Следует заметить, что вопрос не такой простой;
Я попрошу Вас выбирать выражения.
Перформативные высказывания истинны уже в силу их произнесения. Говоря обещаю,
человек тем самым дает обещание, а говоря благодарю, благодарит. Говоря же Я
чувствую признательность, человек может лгать, поскольку это не соответствует
его внутреннему состоянию. Именно поэтому перформативы не могут оцениваться
по шкале истинности, поскольку не описывают, а формируют ситуацию.
Сформулировав понятие речевого акта, Дж. Остин выделил его триединую сущность:
разделил на локутивный, иллокутивный и перлокутивный акты. Теория речевых актов
постулирует в качестве основных единиц человеческой коммуникации не отдельные
слова или даже предложения, а многоплановые по своей структуре определенные
речевые действия (локутивные акты), выступающие в качестве носителей определённых
коммуникативных заданий (т.е. в функции иллокутивных актов) и направленные на
достижение определённых эффектов (т.е. в функции перлокутивных актов).
Локутивным, по Остину, называется собственно акт говорения, который может
быть интерпретирован в трех аспектах. Локутивный акт реализуется как фонетический
акт (произнесение определенных звуков), как фатический акт (произнесение определенных
слов, принадлежащих конкретному словарю и соответствующих конкретной грамматике)
и, наконец, как ретический акт (произнесении определенных слов со свойственными
им значением и референцией). При этом фатический акт передается прямой речью,
а ретический акт - косвенной.
Иллокутивному акту, который «сопровождает» локутивный, свойственны целенаправленность
и конвенциональность. Иллокутивный акт осуществляется в процессе говорения,
и именно он стал основным объектом исследования теории речевых актов.
Локуции как результаты локутивного акта (вопрос, ответ, информация, предупреждение,
призыв и т. п.), являясь нецеленаправленными по своей сути, используются в разных
функциях. Дж. Остин называл их функциями языка и предложил новый термин для
этого понятия - иллокутивная сила. Иллокутивная сила является важнейшей характеристикой
речевого акта.
Если говорение осуществляется с целенаправленным намерением воздействовать
на мысли и чувства адресата, то адресант осуществляет перлокутивный акт.
Сравнивая три стороны речевого акта, Дж. Остин приводит примеры.
Акт (А), или Локуция:
Он сказал мне…
Акт (В), или Иллокуция:
Он настоял, чтобы…
Акт (С), или Перлокуция:
Он добился того, чтобы…(Остин 1986).
В контексте такого подхода, Дж. Остин выделил два основных качества перформатива,
отличающие его от констатива: 1) перформатив является действием в отличие от
простого говорения, 2) перформатив может быть удачным/неудачным в противоположность
истине/лжи констатива.
Обращение Дж. Остина к коммуникативному функционированию высказываний, а не
к их структурному аспекту позволило исследователю классифицировать перформативы.
Он разделил их на:
- вердиктивы (вынесение вердиктов, решений - обвинять),
- экзерситивы (выражение права, воздействия - назначать),
- комиссивы (склонять самого себя к действиям, включающие в первую очередь
обещать),
- бехабитивы («сборная» группа, включающая речевую маркировку реакций на социальное
поведение - благодарить, сожалеть и под.),
- экспозитивы (выражают включение высказываний в диалогические построения
типа Я отвечаю, Я возражаю).
Одним из серьезных недостатков этой классификации Дж. Серль посчитал то, что
распределению подверглись не иллокутивные акты, а сами иллокутивные глаголы.
Между этими явлениями нет соответствия. Дж. Серль привел в качестве примера
английский глагол announce, который может применяться при назывании разных речевых
актов. В целом же классификация перформативов, предложенная Дж. Остином, оказалась
неудачной и не нашла последователей.
Дж. Серль, предпринял попытку эксплицировать правила, управляющие речевым
актом, а также описать механизмы передачи намерения от говорящего к слушающему
в процессе коммуникации, что, в итоге, позволило классифицировать речевые акты
следующим образом: а) ассертивы (репрезентативы), сообщающие о положении дел
и предполагающие истинностную оценку; б) директивы, побуждающие адресатов к
определённым действиям; в) комиссивы, сообщающие о взятых на себя говорящим
обязательствах; г) экспрессивы, выражающие определённую психическую позицию
по отношению к какому-либо положению дел; д) декларативы, устанавливающие новое
положение дел.
В основе классификации Дж. Серля три параметра: иллокутивные силы, направленность
перехода от слова к миру (как, например, в приказе) или от мира к словам (как,
например, в репрезентативе) и выражаемое психическое состояние.
Естественно, что обе приведенные классификации несовершенны. Так, сведение
всего многообразия речи к пяти функциональным проявлениям выглядит достаточно
искусственным (фактически, извинения, поздравления, соболезнования и т. д. «попадают»
в один-единственный тип, хотя, например, поздравление и соболезнование не являются
коммуникативными синонимами, связанными отношениями коммуникативной трансформации).
Кроме того, вызывает сомнение некая «категоричность» отнесенности речевого факта
к конкретной позиции и исключение «пограничных», переходных явлений. Попытки
создания других, более «современных» классификаций предпринимались неоднократно.
Одной из удачных попыток может считаться типология Ю. Д. Апресяна: в работе
(Апресян 1986: 208-223) он выделил 15 классов перформативных глаголов: 1. Сообщения,
утверждения. 2. Признания. 3. Обещания. 4. Просьбы. 5. Предложения и советы.
6. Предупреждения и предсказания. 7. Требования и приказы. 8. Запреты и разрешения.
9. Согласия и возражения. 10. Одобрения. 11. Осуждения. 12. Прощения. 13. Речевые
ритуалы. 14. Социализированные акты передачи, отмены, отказа и пр. 15. Названия
и назначения.
В качестве примеров для всех групп Ю. Д. Апресян использовал только те глаголы,
которые допускают прямое перформативное употребление (сообщаю, признаюсь, обещаю
и т. д.).
Классификация речевых актов основывается на той иллокутивной силе, которой
обладает высказывание, и, соответственно, их типология имеет общую природу с
классификацией перформативных глаголов. Многие исследователи предпринимали попытки
классифицировать речевые акты (Дж. Серль и Д. Вандервекен, Дж. Лич, Р. Оман,
Б. Фрезер, 3. Вендлер, Дж. Мак-Коли, Д. Вундерлих и др.), но одной из самых
убедительной представляется типология Дж. Серля, представленная им в 1976 году
в работе «Классификация иллокутивных актов» (Серль 1986). Дж. Серль, выделив
отдельно пропозициональные речевые акты, подразделяющиеся на акты референции,
т.е отнесения к миру, и акты предикации, т.е. высказывания о мире, определил
двенадцать значимых с лингвистической точки зрения параметров, опираясь на которые
можно, по его мнению, обосновать принципы отнесения высказываний к тому или
иному классу: 1. Цель говорящего в данном акте. 2. Направление приспособления
между словами и миром (некоторые иллокуции призваны сделать так, чтобы слова
соответствовали миру - Благодарю вас; другие призваны сделать так, чтобы мир
соответствовал словам - Прошу вас сделать это). 3. Выражаемые психические состояния
(вера, убеждение, желание, потребность, удовольствие и т. д.). 4. Сила, энергичность
иллокутивной цели (просить и приказывать). 5. Статус и положение коммуникантов
(приказывать и молить). 6. Способ, которым высказывание соотнесено с говорящим
и слушающим (советовать - в пользу слушающего, просить - в пользу говорящего).
7. Связи с остальной частью дискурса и с контекстом (Теперь рассмотрим.... Из
этого я заключаю..., Подвожу итог...). 8. Пропозициональное содержание высказывания
по отношению к иллокутивной силе (предсказывать - о будущем, сообщать - безразлично
ко времени). 9. Акты, которые всегда являются речевыми (спрашивать), и акты,
которые могут осуществляться как речевыми, так и неречевыми средствами (наказывать).
10. Акты, требующие или нет для своего осуществления внеязыковых установлений
(отлучить от церкви, объявить войну). 11. Акты, образуемые перформативным глаголом,
и акты без такого глагола (Я вас прощаю - при невозможном: Я вам лгу). 12. Различия
в стиле осуществления речевого акта (торжественная присяга и обыденное обещание;
заявить - официальное, и поведать - интимное).